hgr: (Default)
[personal profile] hgr
мне предложили возглавить команду по собиранию большой (2 тома, 80--100 а.л.) антологии патристики (в рамках истории философии, с 3-4 по 14-15 вв.). нужно много переводов, которые бы иллюстрировали комментарии (sic!). вся работа -- на 3 года. переводы в основной части надо брать готовые, но и специально переводить тоже. нечто аналогичное тому, что было издано РХГИ по латинской традиции.

у меня следующие вопросы к опщественности:

1. для комментирования etc. -- согласны ли участвовать [livejournal.com profile] tugodum и [livejournal.com profile] vladim? а [livejournal.com profile] danuvius?
2. кто может переводить с греческого? (объем отдельного перевода не д.б. большим. 1-2 листов -- это максимум.)
3. кто может сделать новую литературную редакцию тех старых переводов с греч., качество которых вполне удовлетворительное, но стиль слишком тяжел для детского восприятия? (хрестоматия должна быть адресована студентам, причем, 1 и 2 курсов; это требование РХГИ, с которым и я полностью согласен).
4. сколько нужно просить (в пересчете на 1 а.л. = 40 000 знаков) за работу по пп. 2 и 3? (ау, [livejournal.com profile] danuvius!!!)
5. способен ли включиться в игру [livejournal.com profile] timothei? т.е. способен ли перевести кое-что из Пселла-Итала?
6. может ли кто-то переводить с сирийского? (я думаю, что нужно включить хотя бы две главы из "Арбитра" Иоанна Филопона, 4-ю и 7-ю). разные мелкие фрагменты я готов перевести сам (мне даже так легче, чем чужое редактировать), но есть все-таки и довольно крупный текст, который надо перевести. переводчик должен быть расположен к переводу философских текстов. [livejournal.com profile] fiorelli, Вы как, в форме? (оплату перевода с сирийского я сам придумал такую: тариф для переводов с греческого, помноженный на 1,5).
7. еще подумываю, не включить ли перевод с грабара (др.-армянского) -- Евтихия К.польского. но лично мне его делать не хочется категорически. текст там довольно муторный, переводить надо (мысленно) на греческий, и только тогда уже на русский. есть перевод на итальянский, но в нем вопиющие ошибки, а терминология перевирается по-черному. но, может, кто-нить знает кого-нить? (это обязательно должен быть не только знаток языка, но и знаток философской и догматической терминологии; голимых филологов не предлагать). [livejournal.com profile] fiorelli, может, в Вашей деревне (Бычий Брод) есть кто-нить, кто хотя бы на английский бы мог переложить (сделав или подстрочник, или полноценный перевод, который тоже можно было бы опубликовать, но в др. месте)? если да, то ето м.б. где-то в окружении Роберта Томпсона.

Date: 2004-08-04 12:01 pm (UTC)
From: [identity profile] dodododo.livejournal.com
ежели никто не сыщется, я могу попробовать перевести с грабара, советуясь по поводу терминологии с Вами или с кем укажете.

Date: 2004-08-04 12:40 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
о! а Вы прочитали соотв. разделы моей главы о 6 веке? т.е. хотя бы суть этого Евтихия Вам понятна?

предполагаю, что не читали, поэтому давайте так: Вы посмотрите соотв. разделы главы, а потом, если желание сохранится, мы попробуем перевод на маленьком отрывке. (всего, если переводить, нужно хотя бы несколько страниц).

(no subject)

From: [identity profile] dodododo.livejournal.com - Date: 2004-08-04 01:06 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] dodododo.livejournal.com - Date: 2004-08-04 01:30 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] hgr.livejournal.com - Date: 2004-08-04 01:33 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] dodododo.livejournal.com - Date: 2004-08-04 01:35 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] hgr.livejournal.com - Date: 2004-08-04 01:30 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] dodododo.livejournal.com - Date: 2004-08-04 03:18 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] hgr.livejournal.com - Date: 2004-08-04 03:20 pm (UTC) - Expand

Date: 2004-08-04 12:12 pm (UTC)
From: [identity profile] potap.livejournal.com
Я вообще-то умею разбирать греческий (3 года проучился этому делу на классическом отделении филфака МГУ), но решиться на такое дело в моем положении трудно: тут бы хоть математику не забыть:-)

Date: 2004-08-04 12:41 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
тогда знание греческого Вас особо не лимитирует, но остается вопрос с пониманием содержания (без чего тоже, увы, не перевести). насколько Вам знакома тематика?

(no subject)

From: [identity profile] potap.livejournal.com - Date: 2004-08-04 12:51 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] hgr.livejournal.com - Date: 2004-08-04 01:24 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] kirrr.livejournal.com - Date: 2004-08-04 01:48 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] hgr.livejournal.com - Date: 2004-08-04 02:04 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] kirrr.livejournal.com - Date: 2004-08-04 03:20 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] hgr.livejournal.com - Date: 2004-08-04 03:22 pm (UTC) - Expand

Отче

From: [identity profile] kirrr.livejournal.com - Date: 2004-08-05 12:51 pm (UTC) - Expand

Re: Отче

From: [identity profile] hgr.livejournal.com - Date: 2004-08-05 12:57 pm (UTC) - Expand

Re: ???

From: [identity profile] fiorelli.livejournal.com - Date: 2004-08-05 04:23 pm (UTC) - Expand

Re: ???

From: [identity profile] hgr.livejournal.com - Date: 2004-08-06 09:27 am (UTC) - Expand

Re: ???

From: [identity profile] kirrr.livejournal.com - Date: 2004-08-06 03:41 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] potap.livejournal.com - Date: 2004-08-05 01:02 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ex-udod985.livejournal.com - Date: 2004-08-04 01:30 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] hgr.livejournal.com - Date: 2004-08-04 01:32 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ex-udod985.livejournal.com - Date: 2004-08-04 02:25 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] hgr.livejournal.com - Date: 2004-08-04 02:44 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] potap.livejournal.com - Date: 2004-08-05 01:04 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] hgr.livejournal.com - Date: 2004-08-05 06:03 am (UTC) - Expand

Date: 2004-08-04 12:16 pm (UTC)
From: [identity profile] ego.livejournal.com
Переводчик из меня никакой, а вот попытаться глядя в оригинал отредактировать семинарский перевод - было бы весьма интересно.

Date: 2004-08-04 12:38 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
отлично.
возможно, придется, например, редактировать Бронзова (ИД), а также семинарские переводы ВВ.
буду иметь Вас в виду?

(no subject)

From: [identity profile] danuvius.livejournal.com - Date: 2004-08-06 03:05 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] hgr.livejournal.com - Date: 2004-08-06 04:41 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] danuvius.livejournal.com - Date: 2004-08-06 05:11 am (UTC) - Expand

Date: 2004-08-04 12:44 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
вот: самая сложная работа такого рода -- как раз для Вас:
богословские слова Григория Богослова!!!! нужны большие фрагменты, примерно, 5 или около того бесед.
их вообще хорошо бы перевести заново (хотя бы только слова на главные праздники) и издать отдельно. -- чтобы перевод хотя бы слегка напоминал об оригинале.

(no subject)

From: [identity profile] ego.livejournal.com - Date: 2004-08-04 01:01 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] hgr.livejournal.com - Date: 2004-08-04 01:26 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] birr.livejournal.com - Date: 2004-08-04 02:10 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] hgr.livejournal.com - Date: 2004-08-04 02:25 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] birr.livejournal.com - Date: 2004-08-05 09:29 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] thapsinos.livejournal.com - Date: 2004-08-04 03:04 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] hgr.livejournal.com - Date: 2004-08-04 03:13 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] vatslav.livejournal.com - Date: 2004-08-04 02:31 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] hgr.livejournal.com - Date: 2004-08-04 02:44 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] thapsinos.livejournal.com - Date: 2004-08-04 03:05 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] danuvius.livejournal.com - Date: 2004-08-06 03:07 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] hgr.livejournal.com - Date: 2004-08-06 04:43 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] danuvius.livejournal.com - Date: 2004-08-06 05:10 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] hgr.livejournal.com - Date: 2004-08-06 05:32 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] danuvius.livejournal.com - Date: 2004-08-06 05:39 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] hgr.livejournal.com - Date: 2004-08-06 05:42 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] danuvius.livejournal.com - Date: 2004-08-06 07:04 am (UTC) - Expand

Date: 2004-08-04 12:44 pm (UTC)
From: [identity profile] vladim.livejournal.com
Согласен.

Date: 2004-08-04 12:49 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
ура!

Date: 2004-08-04 02:25 pm (UTC)
From: [identity profile] fiorelli.livejournal.com
ООО! Спасибо! Я готова (как образцовая Шахерезада Иванна)и с радостью присоединюсь! А с армянским поищу. Тем более что есть новый профессор армянского Тео Ван Линт, который знает и русский. С Томпсоном тоже можно связаться. Только надо будет потом подробнее это обговорить. А вы Инну Купрееву знаете?

Date: 2004-08-04 02:31 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
Тео Ван Линта не знаю. с Томпсоном связаться по мылу -- это для меня не проблема, а проблема в том, что сам-то он в такое дело не полезет.
Инну Купрееву что-то совсем не знаю. или забыл?

за Ваше согласие -- большое спасибо! итак, пока что мы говорим о 4 и 7 главах "Арбитра". есть подробный разбор этого соч. на английском и перевод на англ., а также (менее точный в таких деталях) перевод издателя на латынь. библиография в моей главе о 6 веке (см. ссылку тут рядом, в ответах Додо). издание оригинала -- это Шанда, Бейрут, 1930; лат. пер. там же. найти эту книжку в Оксфорде должно быть легко, но если будут проблемы, то обратитесь ко мне.

(no subject)

From: [identity profile] hgr.livejournal.com - Date: 2004-08-04 02:46 pm (UTC) - Expand

Date: 2004-08-04 03:23 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
тем временем Кирилл бросил ссылку на Ланга:
http://www.livejournal.com/users/hgr/663051.html?thread=7051275#t7051275

англ. пер. Арбитра и его соврем. исследование -- именно здесь, но автор видит Филопона в слишком узком контексте, не учитывая вполне даже других произведений самого Филопона.

(no subject)

From: [identity profile] fiorelli.livejournal.com - Date: 2004-08-05 04:36 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] hgr.livejournal.com - Date: 2004-08-06 09:23 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] danuvius.livejournal.com - Date: 2004-08-06 03:09 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] hgr.livejournal.com - Date: 2004-08-06 04:46 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] danuvius.livejournal.com - Date: 2004-08-06 05:09 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] hgr.livejournal.com - Date: 2004-08-06 05:31 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] danuvius.livejournal.com - Date: 2004-08-06 07:06 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] hgr.livejournal.com - Date: 2004-08-06 07:13 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] danuvius.livejournal.com - Date: 2004-08-06 11:11 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] hgr.livejournal.com - Date: 2004-08-06 12:11 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] danuvius.livejournal.com - Date: 2004-08-06 11:17 pm (UTC) - Expand

Date: 2004-08-04 02:30 pm (UTC)
From: [identity profile] thapsinos.livejournal.com
По поводу п. 4: 5000 руб. - это не много и не мало.
А литургические и окололитургические тексты не хотите туда включить?

Date: 2004-08-04 02:42 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
спасибо!
вероятно, так и сделаем, но цену надо бы назначить так, чтобы она была в твердой валюте (либо в долларах, либо уж лучше в евро?). кажется, 5000 руб. это чуть больше, чем то, к чему морально готов заказчик, но тут можно, скорее всего, поторговаться, да и объем новых переводов не будет слишком большим.
тогда редактирование должно будет составить от 0,1 до 0,3 гонорара за перевод, в зависимости от сложности.
скажем, ВВ и ИД -- это 0,1, а Григорий Богослов -- 0,3.

включать литургические тексты нельзя, а окололитургические -- хорошо бы. т.е. я думаю о Мистагогии МИ и параллельных текстах (каких? это нетривиальный вопрос. например, неплохо включить фрагменты Космы Индикоплова, где про вселенную как про Скинию).
Герман -- это, скорее всего, будет перебор, хотя его необходимо использовать в комментарии.
если делать Мистагогию: то возникает вопрос авторских прав. перевод Сидорова, в отличие от дореволюционного, претендует на полноту и безкупюрность, но там есть ошибки, даже довольно грубые, т.к. богословия он, как всегда, не понял. но против частичного использования своего перевода он возмутится -- об этом можно и не спрашивать. что делать? перевести заново? но это как-то абсурдно выглядит...

да, если заниматься литургикой, то надо выдать какой-то дайджест из ЦИ Ареопагита (минимальный, как и во всех тех случаях, когда полные русские переводы являются широко доступными).

(no subject)

From: [identity profile] thapsinos.livejournal.com - Date: 2004-08-04 02:57 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] hgr.livejournal.com - Date: 2004-08-04 03:04 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] thapsinos.livejournal.com - Date: 2004-08-04 03:07 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] hgr.livejournal.com - Date: 2004-08-04 03:10 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] thapsinos.livejournal.com - Date: 2004-08-04 03:03 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] hgr.livejournal.com - Date: 2004-08-04 03:07 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] thapsinos.livejournal.com - Date: 2004-08-04 03:13 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] hgr.livejournal.com - Date: 2004-08-04 03:17 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] thapsinos.livejournal.com - Date: 2004-08-04 03:20 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] hgr.livejournal.com - Date: 2004-08-04 03:27 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] hgr.livejournal.com - Date: 2004-08-04 03:18 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] thapsinos.livejournal.com - Date: 2004-08-04 03:21 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] hgr.livejournal.com - Date: 2004-08-04 03:24 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] thapsinos.livejournal.com - Date: 2004-08-04 03:25 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] hgr.livejournal.com - Date: 2004-08-04 03:28 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] danuvius.livejournal.com - Date: 2004-08-06 03:04 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] hgr.livejournal.com - Date: 2004-08-06 04:40 am (UTC) - Expand

Date: 2004-08-05 04:45 am (UTC)
From: [identity profile] tugodum.livejournal.com
согласен! более чем. (иначе не сосредоточиться :>)
переводить тоже могу--где концепт погуще.
когда будем обсуждать детали?

Date: 2004-08-05 06:16 am (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
отлично.
обсуждать детали -- недели через 2.

если есть сразу какие-то предложения (в отнош. МИ, например), то напишИте здесь.

(no subject)

From: [identity profile] tugodum.livejournal.com - Date: 2004-08-05 04:07 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] hgr.livejournal.com - Date: 2004-08-06 09:19 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] tugodum.livejournal.com - Date: 2004-08-06 12:16 pm (UTC) - Expand

p.s.

From: [identity profile] tugodum.livejournal.com - Date: 2004-08-05 04:10 pm (UTC) - Expand

Re: p.s.

From: [identity profile] hgr.livejournal.com - Date: 2004-08-06 05:38 am (UTC) - Expand

p.s.s.

From: [identity profile] tugodum.livejournal.com - Date: 2004-08-05 04:58 pm (UTC) - Expand

Брюзга

Date: 2004-08-06 02:32 am (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
Сомневаюсь, что буду участвовать, по ряду причин.

1) Неясна концепция. Если это будет как приложение к Вашему учебнику, который, по моему мнению, никак не годится на роль учебника, то это бессмысленно. Если самостоятельно, кто будет решать, какие тексты включать, а какие нет?

2) Кто заказчик и спонсор? Кто издатель -- только РХНИ или еще с кем-то? По всему кажется, что это книга грантовая как на составление, так и на издание, а, стало быть, гонорары должны быть раза в 2 выше. Возможно ли совместное издание? Если ли политический аспект (ведь Вы -- фигура неоднозначная)?

3) Аналогичный проект, только как хрестоматию греческих текстов с комментариями, обсуждает МДА. Но, видимо, сотрудбничество будет невозможно?

4) Я настолько занят, что взялся бы только за книгу, которая будет издаваться совместно с ИС РПЦ. Сейчас мне некогда из-за Сагарды даже Макарием заниматься. А мне потом еще преджлагают Мелитона переиздать, и ставки там гораздо выше, чем у Вас.

5) Что касается расценок. В Москве минимальные: 2000 за редактирование, 3000 р. за новый перевод. Я лично меньше чем за 200 долл. за 1 а.л. нового перевода и разговаривать не буду, при этом мне должны обеспечить необходимую научную литературу.

6) Далее. Я сейчас ищу людей для редактирования Епифания Кипрского и Григория Нисского, которых мы будеи переиздавать. Так вот, даже для редактирования пока не нахожу людей, только 1 переводчика отобрал. Пробы всех недавних студентов сплошь забраковал, они сейчас делают новые, но еще не прислали. Если Вам кажется. что хорошая редакия это о,1-- 0,3 от перевода, Вы очень ошибаетесь. По этим двум авторам мои требования к редакции: а) сверка с новейшими критическими изданиям с учетом аппарата (какой это тут умник решил редактировать или переводить по TLG? Он в своем уме?), при необходимости разночтения оговариваются; б) стилистическая правка; в) сверка по греческим оригиналам всех цитат (Писание, авторы) с выдеолением курсивом точно совпадающих слов; г) комментарий, хотя бы минимальный; д) цитаты из ВЗ переводятся по церк.-слав. по новой грамматике. Честно говоря, легче сделать новый перевод, чем отредактировать старый. Дореволюционные Епифаняи и Нисского никуда не годятся. Кир. Иер.: переиздан пер. Яросл. семинарии, это полный атас. Надо брать только МДА, но там архаичный язык. Для Катех. вообще нет нового ккрит. издания. Ну и т.д.

Мне очень интересно, что нашлись в СПб. и в Москве люди, которые не только готовы, но, вроде бы, и могут редактировать. Приглашаю этих людей к сотрудничеству с ИС РПЦ, только сначала надо пройти пробы и отобрать тексты для редактирования. У меня в планах сделать новые редакции Диадоха и Варсануфия/Иоанна, помимо Епифания и Нисского. Если у кого есть новейшие крит. издания Нисского (после 1980-х), то можно прекрасно и Нисского продвинуть, просто у меня лишь 5-6 томов Йегера, остальные надо заказывать.
Речь идет о долговременном сотрудничестве на хорошем уровне, профессиональном, а не какая-то там сверка по ТЛГ.

Еще мне интересно, кто будет осуществлять общую стилистическую редакцию хрестоматии при таком количестве переводчиков? А иначе это будет очень разношерстно.

Расценка Тапсиноса в 5000 руб. -- в самом деле средняя для нового перевода.

Не забудьте также, что уже есть хрестоматия Алфеева, которая хотя и плоха, но все же занимает какую-то нишу на рынке (это для коммерческих расчетов), но думаю, что у Вас совсем другой проект, так что ее можно не принимать во внимание.

Будет ли хрестомаятия сопровождаться предисловиями и комментариями? Кто их писать будет? Или это толкьо как иллюстрация Ваших глав?

В общем, жду ответа на вопросы, тогда ситуация ясней станет.

Re: Брюзга

Date: 2004-08-06 04:39 am (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
спасибо за консультации (это правда ценно).
сотрудничать систематически в этом проекте с Вами невозможно (и трудно технически, и вообще геморройно), так что в детали входить не буду.
тексты отбираю я. Епифания включать не предполагаю.
политической составляющей нет -- как, впрочем, и религиозной; поэтому в данном контексте я -- фигура однозначная.
сотрудничество с учреждениями РПЦ МП не имеет смысла.
стилистически хрестоматия обречена быть неоднородной; лучше принять это как неизбежное зло и не париться.

Re: Брюзга

From: [identity profile] danuvius.livejournal.com - Date: 2004-08-06 05:37 am (UTC) - Expand

Re: Брюзга

From: [identity profile] hgr.livejournal.com - Date: 2004-08-06 05:39 am (UTC) - Expand

Re: ???

Date: 2004-08-06 10:14 am (UTC)
From: [identity profile] fiorelli.livejournal.com
tom 2.2 i u menya est' v PDF. Prtosto poka nashi libraries kupyat 2.3 Grillmaiera i vvedut ego v sistemu, proidyot eshyo minimum god A Innu ya sproshu.

Re: ???

Date: 2004-08-06 10:52 am (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
т.2.3 вышел на немецком очень давно, да и на фр.--чуть ли не в 1996. он должОн быть.

Date: 2004-08-06 12:01 pm (UTC)
From: [identity profile] timothei.livejournal.com
Будет ли Николай Мефонский? Могу взяться сам или предложить сотоварища по ИБиФу.

Date: 2004-08-06 12:14 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
было бы просто очень хорошо!
из трех сюжетов: Прокл -- Сотирих (но тут не увлекаться обилием текстов, покороче) -- слово на Григория Богослова, то, что К Вел. Доместику (про обожение; нужно в параллели с толкованиями Пселла на Григория Богослова, которые против Максима Исп.; это у него в Theologica).

Date: 2004-08-09 11:26 am (UTC)
From: [identity profile] kassia-tatiana.livejournal.com
лит. редакцию, может, я могу что-то, если не надо много с греческим сверяться. Я уже пробовала немного на письмах св. Феодора Ст. (с "заключенными"-затворниками :) и др.)

Date: 2004-08-09 01:32 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
ok. учтем.

Date: 2004-09-28 06:05 am (UTC)
From: [identity profile] sofunja.livejournal.com
Могу переводить с греческого.
Page generated Jan. 1st, 2026 09:58 pm
Powered by Dreamwidth Studios