послание к Евреям
Jan. 8th, 2006 02:58 pmеще до сих пор не знаю, насколько мне удастся доказать самый для меня интересный пункт: что адресат послания -- христианская община Сиона. но есть другие интересные вещи, которые доказываются более строго уже сейчас.
Евр. 13:10-14: тела животных, кровь которых приносится в очистительную жертву, сжигаются вне стана, поэтому и Христос пострадал вне врат. дальше непонятная фраза: "13. Темже убо да исходим к Нему вне стана, поношение Его носяще. 14. Не имамы бо зде пребывающаго града, но грядущаго взыскуем".
какая логика в стихе 13? куда мы "исходим"? в каком смысле? причем тут поношение?
из контекста впрочем ясно, что речь идет о каком-то культе, совершаемом вне святилища с алтарем, т.е. о каком-то обряде, отличающемся от Евхаристии.
по буквальному смыслу, приходит в голову, будто речь идет о почитании Голгофы, но это ничем вообще не подтверждается. а что подтверждается?
то, что это обряд крещения (именно в христианском смысле одного крещения раз и навсегда), совершавшегося на Иордане в месте крещения Господня -- в Вифаваре (Ин 1,28, где есть еще разночтение "Вифания", но оно неверное). это место "явления Христа народу", поэтому такое крещение -- это именно исхождение "к Нему".
такой вывод основывается на том -- уже без меня известном -- факте, что община-адресат послания являлась "баптистским" движением, и на некоторых подробностях "баптистских" движений времен НЗ, ставших известными недавно и не совсем без меня.
принадлежность общины "Евреев" к "баптистскому" движению заметили только после Кумрана, когда начали всерьез обращать внимание на такие вещи, но зато почти сразу, в 1950-е, т.к. там об этом вполне эксплицитно: "учение крещений (βαπτισμων)" (6:2; и еще 9:10). "крещения" во множ. числе -- это явно ритуальные омовения "баптистов", которые всегда были многоразовыми. для христианского крещения в Евр. есть другой термин -- "просвещение" (φωτισμός) (6:4, 10:32).
вот, кстати, по поводу термина "просвещение" в значении "крещение" (он сохранился и в современных крещальных чинах и вообще после НЗ стал нормативным): именно "баптистским" движениям принадлежит традиция, согласно которой при Крещении Господнем из воды вышел огонь (на греч. сохранилась в "баптистском" Евангелии евионитов, а также в нескольких древних лат. ркп. Евангелий, а также у ранних отцов в толкованиях Евангелия). о ней см. в хорошей книжке (но не учитывающей Кумрана и т.п.): D. Vigne. Christ au Jourain. Le Baptême de Jésus dans les traditions judéochrétiennes (Paris: Gabalda, 1992). в этой книжке выдвигается обоснованная гипотеза, что именно Вифавара было местом крещения Христа, и это было "место перехода, пересечения (beth `abara)" Иордана при Иисусе Навине.
в свете кумранского материала (1QS) и арамейского таргума, упомянутых в моих тезисах, эта гипотеза доказывается вполне четко. существовала покаянная церемония перехода через Иордан, и она имела смысл обновления Завета -- подобно тому, как это было при Иисусе Навине, с последующим повторным обрезанием Израиля (ИсНав, гл.5). согласно имплицированной в таргуме и эксплицированной в Евр. идее, ВЗ вообще вошел в силу только после смерти Моисея и только через эту процедуру -- пересечения Иордана. сам глагол `br "пересекать" имеет еще и значение "входить в (Завет)". в этом, собственно, и был смысл крещения Иоаннова: войти в Моисеев Завет, который начинал действовать при Иисусе Навине при пересечении Иордана именно в этом месте. вся эта история с пересечением Иордана, как показал Fr Murray, s.j., в 1999, имеет огромное значение для Евр (в гл.4 про Слово Божие, которое как "меч обоюдоостр" и т.д. -- это перифраз того самого таргума, причем, термин "меч" здесь появился на арамейской почве вследствие трансформаций первоначально имевшегося в виду каменного ножа для обрезания, упомянутого в ИсНав).
итак, Вифавар -- это и вполне "вне града", как и Голгофа, и место, куда как раз вполне логично пойти "во сретение" Христа, коль скоро Он именно там явился народу впервые.
о том, что речь тут идет о крещении в христианском смысле, говорит, как ни странно, фраза "поношения Его носяще". это "поношения" (ονειδισμοί) упоминаются еще в 10:33 именно как то, что было связано с христианским крещением.
итак, вот ответы на вопросы:
куда мы исходим? -- в Вифавар на Иордане. (где это место -- это другой вопрос. кажется, то самое, где был храм Иоанна Предтечи, и где переходила Иордан Мария Египетская, для Жития которой наша история является частью агиографического субстрата: она ведь тоже "входила в Завет" -- с Богородицей).
в каком смысле "исходим"? -- ради крещения (в христианском смысле).
причем тут поношение? -- обязательное следствие крещения, согласно Евр. 10:33.
тут уместно задать четвертый вопрос: почему все адресаты посланий -- это жители какого-то места, а здесь у нас какие-то "евреи"? что это за кескёсе? если адресат -- община в Иерусалиме, то почему надо именно ей приписывать определенное название "евреи"? чем остальные евреи не евреи? почему-таки дискриминация?
вот тут у меня гипотеза, что наши евреи -- это евреи еще и в этимологическом смысле, т.е. что это могло быть их таким особым самоназванием, т.к. это слово имеет тот же корень `br, означающий как раз самое главное для их общины: вхождение в Завет.
Евр. 13:10-14: тела животных, кровь которых приносится в очистительную жертву, сжигаются вне стана, поэтому и Христос пострадал вне врат. дальше непонятная фраза: "13. Темже убо да исходим к Нему вне стана, поношение Его носяще. 14. Не имамы бо зде пребывающаго града, но грядущаго взыскуем".
какая логика в стихе 13? куда мы "исходим"? в каком смысле? причем тут поношение?
из контекста впрочем ясно, что речь идет о каком-то культе, совершаемом вне святилища с алтарем, т.е. о каком-то обряде, отличающемся от Евхаристии.
по буквальному смыслу, приходит в голову, будто речь идет о почитании Голгофы, но это ничем вообще не подтверждается. а что подтверждается?
то, что это обряд крещения (именно в христианском смысле одного крещения раз и навсегда), совершавшегося на Иордане в месте крещения Господня -- в Вифаваре (Ин 1,28, где есть еще разночтение "Вифания", но оно неверное). это место "явления Христа народу", поэтому такое крещение -- это именно исхождение "к Нему".
такой вывод основывается на том -- уже без меня известном -- факте, что община-адресат послания являлась "баптистским" движением, и на некоторых подробностях "баптистских" движений времен НЗ, ставших известными недавно и не совсем без меня.
принадлежность общины "Евреев" к "баптистскому" движению заметили только после Кумрана, когда начали всерьез обращать внимание на такие вещи, но зато почти сразу, в 1950-е, т.к. там об этом вполне эксплицитно: "учение крещений (βαπτισμων)" (6:2; и еще 9:10). "крещения" во множ. числе -- это явно ритуальные омовения "баптистов", которые всегда были многоразовыми. для христианского крещения в Евр. есть другой термин -- "просвещение" (φωτισμός) (6:4, 10:32).
вот, кстати, по поводу термина "просвещение" в значении "крещение" (он сохранился и в современных крещальных чинах и вообще после НЗ стал нормативным): именно "баптистским" движениям принадлежит традиция, согласно которой при Крещении Господнем из воды вышел огонь (на греч. сохранилась в "баптистском" Евангелии евионитов, а также в нескольких древних лат. ркп. Евангелий, а также у ранних отцов в толкованиях Евангелия). о ней см. в хорошей книжке (но не учитывающей Кумрана и т.п.): D. Vigne. Christ au Jourain. Le Baptême de Jésus dans les traditions judéochrétiennes (Paris: Gabalda, 1992). в этой книжке выдвигается обоснованная гипотеза, что именно Вифавара было местом крещения Христа, и это было "место перехода, пересечения (beth `abara)" Иордана при Иисусе Навине.
в свете кумранского материала (1QS) и арамейского таргума, упомянутых в моих тезисах, эта гипотеза доказывается вполне четко. существовала покаянная церемония перехода через Иордан, и она имела смысл обновления Завета -- подобно тому, как это было при Иисусе Навине, с последующим повторным обрезанием Израиля (ИсНав, гл.5). согласно имплицированной в таргуме и эксплицированной в Евр. идее, ВЗ вообще вошел в силу только после смерти Моисея и только через эту процедуру -- пересечения Иордана. сам глагол `br "пересекать" имеет еще и значение "входить в (Завет)". в этом, собственно, и был смысл крещения Иоаннова: войти в Моисеев Завет, который начинал действовать при Иисусе Навине при пересечении Иордана именно в этом месте. вся эта история с пересечением Иордана, как показал Fr Murray, s.j., в 1999, имеет огромное значение для Евр (в гл.4 про Слово Божие, которое как "меч обоюдоостр" и т.д. -- это перифраз того самого таргума, причем, термин "меч" здесь появился на арамейской почве вследствие трансформаций первоначально имевшегося в виду каменного ножа для обрезания, упомянутого в ИсНав).
итак, Вифавар -- это и вполне "вне града", как и Голгофа, и место, куда как раз вполне логично пойти "во сретение" Христа, коль скоро Он именно там явился народу впервые.
о том, что речь тут идет о крещении в христианском смысле, говорит, как ни странно, фраза "поношения Его носяще". это "поношения" (ονειδισμοί) упоминаются еще в 10:33 именно как то, что было связано с христианским крещением.
итак, вот ответы на вопросы:
куда мы исходим? -- в Вифавар на Иордане. (где это место -- это другой вопрос. кажется, то самое, где был храм Иоанна Предтечи, и где переходила Иордан Мария Египетская, для Жития которой наша история является частью агиографического субстрата: она ведь тоже "входила в Завет" -- с Богородицей).
в каком смысле "исходим"? -- ради крещения (в христианском смысле).
причем тут поношение? -- обязательное следствие крещения, согласно Евр. 10:33.
тут уместно задать четвертый вопрос: почему все адресаты посланий -- это жители какого-то места, а здесь у нас какие-то "евреи"? что это за кескёсе? если адресат -- община в Иерусалиме, то почему надо именно ей приписывать определенное название "евреи"? чем остальные евреи не евреи? почему-таки дискриминация?
вот тут у меня гипотеза, что наши евреи -- это евреи еще и в этимологическом смысле, т.е. что это могло быть их таким особым самоназванием, т.к. это слово имеет тот же корень `br, означающий как раз самое главное для их общины: вхождение в Завет.
no subject
Date: 2006-01-09 12:10 am (UTC)no subject
Date: 2006-01-09 12:15 am (UTC)хорошо, что есть такой Андрей Пономарев. спасибо, постараюсь запомнить. популярную литературу я не публикую, но, м.б., он впоследствии займется чем-то более академичным?
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2006-01-09 01:08 am (UTC)"посланием к Евреям".
* * *
Кстати, а почему Евреи с большой буквы, а послание с маленькой?
no subject
Date: 2006-01-09 01:26 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2006-01-09 09:26 am (UTC)в середине Вы приходите к тому, что "существовала покаянная церемония перехода через Иордан"
однако в конце вывод, что ""исходим" -- ради крещения (в христианском смысле)"
no subject
Date: 2006-01-09 11:15 am (UTC)no subject
Date: 2006-01-09 10:57 am (UTC)no subject
Date: 2006-01-09 11:15 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:НЕСКОЛЬКО ВОПРОСОВ ПО ПОВОДУ ТЕОРИИ О "БАПТИСТАХ"
Date: 2006-01-09 12:17 pm (UTC)Не могли бы Вы ответить на несколько вопросов, возникших в связи с ней у меня.
>>принадлежность общины "Евреев" к "баптистскому" движению заметили только после Кумрана, когда начали всерьез обращать внимание на такие вещи...
Об этом писали уже в конце XIX нач. XX (Brandt W. Die jüdischen Baptismen oder das religiöse Waschen und Baden im Judentum mit Einschluß des Judenchristentums. Gießen, 1910; Reitzenstein R. Die Vorgeschichte der christlichen Taufe. Leipzig-Berlin, 1929; Thomas J. Le mouvement baptiste en Palestine et Syrie: 150 av. J. C. – 300 ap. J.C. Gembloux, 1935) гл. обр. в связи с мандеями, масботеями и др., о кот. сообщают давно известные источники (Joseph.Vita 11; Euseb. Hist. eccl. IV 22. 7; Clem. Recogn. 1. 44; Apost. Const. VI 6; Epiph. Haer. 17. 1; Justin. Dial. 80. 4).
Хотелось бы понять, что существенно нового привнес сюда Кумран.
>>именно "баптистским" движениям принадлежит традиция, согласно которой при Крещении Господнем из воды вышел огонь
А какое отношение к "баптистам" имел Иустин Мученик (Dial. 88)?
>>сам глагол `br "пересекать" имеет еще и значение "входить в (Завет)
Это очень редкое значение: BDB дает только Втор 29. 11, при том, что
сам глагол очень частотный (напр, гораздо чаще он упоребляется в знач
"нарушить завет, заповедь и пр." см. Числ 14. 41; Нав 7. 11, 15; 23.
16; Втор 17. 2; 26. 13; Суд 2. 20; 1 Цар 15. 24; Ос 6. 7; 8. 1; и др.).
Нельзя ли указать более надежные основания для этого шага Ваших рассуждений и всего, что из него вытекает?
>>смысл крещения Иоаннова: войти в Моисеев Завет, который начинал действовать при Иисусе Навине при пересечении Иордана именно в этом месте
Правильно ли я понял, что, согласно Вашей теории, Иоанн не предлагает ничего нового, но эксплуатирует ту же идею обновления завета, что и пророки, о кот. пишет Иосиф: Февда (Древн. 20. 4, 1 [97–99] ср. Деян 5. 36), обещавший повторить чудо Иисуса Навина и др., призывавших к "новому исходу" в пустыню через Иордан (Древн. 20. 167 слл.;
Война 2. 258–260; Древн. 20. 8, 10 [188]).
Вполне возможно, однако есть и другая версия, радикально отличающая
Иоанна от прочих пророков того времени, с одной стороны, и сближающая его с Иисусом, с другой. Состоит она в том, что Иоанн не обещал никакого спасения от суда/избавления от проблем, более того, утверждал, что оно невозможно и предлагал только приготовиться к суду (очень обстоятельно представлена эта т. зр. в Ostmeyer K.-H. Taufe und Typos: Elemente und Theologie der Tauftypologien in l. Korinther 10 und 1. Petrus 3. Tübingen, 2000. S. 88–92).
В принципе, на мой взгляд, обе версии одинаково малодоказуемы, но мне все же более импонирует вторая: она, по крайней мере, объясняет уникальность Иоанна, а значит и движений, использующих его образ.
Re: НЕСКОЛЬКО ВОПРОСОВ ПО ПОВОДУ ТЕОРИИ О "БАПТИСТАХ"
Date: 2006-01-09 08:40 pm (UTC)Брандт и Райтценштайн -- это первые "пристрелочные" работы в нужном направлении.
Кумран привнес принципиально нового -- обряд "пересечения Иордана", реконструированный Brownlee в 1982 по 1QS. но за это далее зацепилось кое-что другое, о чем я тут пишу (новый таргум на ИсНав5 и затем новая трактовка Евр и бэкграунда Афраата Dem VII у Murray 1999).
Юстин Мученик -- это столь поздний автор, что корни сообщаемых у него сведений обычно должны идентифицироваться из других источников.
Остмайера не читал. то, что пересказываете Вы, -- это какие-то богословские идеи, которые слишком богословские, чтобы мне о них задумываться. я на этом поле не работаю, и именно по причине недоказуемости.
а идея обновления завета как таковая -- это идея постоянная от Иеремии как минимум, то есть сослаться на нее - это всё равно что просто сослаться на Библию.
речь должна идти о совершенно конкретных обрядах или о толковании этих обрядов, но о толковании -- только тогда, когда оно противопоставляется другому толкованию (в противном случае, мы не можем определить границы "авторского" толкования).
моя "содержательная" идея относительно богословия Евр связана с прочтением Евр на фоне кумранских "Песен субботнего жертвоприношения", причем, это прочтение базируется на литургике. но как раз об этом я почти ничего и не написал в жж.
Re: НЕСКОЛЬКО ВОПРОСОВ ПО ПОВОДУ ТЕОРИИ О "БАПТИСТАХ"
Date: 2006-01-09 08:44 pm (UTC)не могу не заметить, что смотреть литургические термины в BDB -- это на уровне читать Толковую Библию Лопухина. т.е. это из ряда таких вещей, которые вообще вне современной науки.
Re: НЕСКОЛЬКО ВОПРОСОВ ПО ПОВОДУ ТЕОРИИ О "БАПТИСТАХ"
From:Re: НЕСКОЛЬКО ВОПРОСОВ ПО ПОВОДУ ТЕОРИИ О "БАПТИСТАХ"
From:Re: НЕСКОЛЬКО ВОПРОСОВ ПО ПОВОДУ ТЕОРИИ О "БАПТИСТАХ"
From:Re: НЕСКОЛЬКО ВОПРОСОВ ПО ПОВОДУ ТЕОРИИ О "БАПТИСТАХ"
From:Re: НЕСКОЛЬКО ВОПРОСОВ ПО ПОВОДУ ТЕОРИИ О "БАПТИСТАХ"
From:Re: НЕСКОЛЬКО ВОПРОСОВ ПО ПОВОДУ ТЕОРИИ О "БАПТИСТАХ"
From:Re: НЕСКОЛЬКО ВОПРОСОВ ПО ПОВОДУ ТЕОРИИ О "БАПТИСТАХ"
From:Re: НЕСКОЛЬКО ВОПРОСОВ ПО ПОВОДУ ТЕОРИИ О "БАПТИСТАХ"
From:Сомнения
Date: 2006-01-09 02:57 pm (UTC)С точки зрения структуры фрагмента, нетождество места в 13:11 и 12 заставляет предполагать то же нетождество и в следующим за ними 13:13. Я не вижу никакого изъяна в традиционном, символически-диахроническом толковании слов Павла: ветхозаветный стан - новозаветный Иерусалим - небесный Иерусалим. Кстати "будущий град" из 13:14 никакого истолкования в посте так и не получает, да и непонятно, какое может получить. Хотя, как известно, наш гипотет решал и более сложные задачи.
Кроме того, неясно, почему "поношение - обязательное следствие крещения, согласно Евр. 10:33". Там говорится лишь о конкретных, исторических поношениях в отношении адресатов после "просвещения". Да и кроме oneidismoi там еще стоят синонимичные им athlesis, pathemata и thliyeis.
Наконец, такая интерпретация фрагмента совершенно не учитывает 13:10 (трактовка которого также заявлена в начале, но так и не приведена). Ведь 13:11 ("Ибо у животных, чья кровь вносится за грех в Святая первосвященником, тела сжигают вне стана"), начало темы parembole и исхода из нее, - ничто иное, как эксплицитная экспликация (через "ибо") 13:10 ("У нас есть жертвенник, питаться от которого не имеют власти служащие скинии"). Казалось бы, и этот жертвенник можно привязать к теме крещения/очищения, как и жертву за грех и Распятие из 13:11-12. Однако сам 13:10 является экспликацией (на этот раз контекстуальной - на тему пищи) предыдущего 13:9 ("... хорошо благодатью укреплять сердце, а не явствами, от которых не получили пользы предававшиеся им"). Здесь нет ни слова об очищении, однако очевидна тема перехода от материального к нематериальному: от явств к благодати - по такой же логике строятся и 13:11-12: ветхозаветный стан/жертва за грех - новозаветный Иерусалим/жертва Христа за народ - небесный Иерусалим/жертва хваления адресатов (13:15).
А я ведь излагаю лишь сомнения в анализе самого фрагмента, не касаясь всех остальных выкладок.
Re: Сомнения
Date: 2006-01-09 03:09 pm (UTC)Re: Сомнения
Date: 2006-01-09 06:20 pm (UTC)Не будучи профессионалом, позволю себе разделить эти сомнения. Из текста никак не следует, что "поношения" связаны непосредственно с самим фактом крещения. Скорее, наоборот, "поношения" здесь лишь часть "подвига страданий", выпавших на долю тех, кто принял христианство. В чем их "подвиг страданий" состоял и раскрывается подробно в ст.33,34. Так, узы и "расхищение имения" уж явно не могут быть "обязательным следствием крещения".
Re: Сомнения
From:Re: Сомнения
From:Re: Сомнения
From:Re: Сомнения
From:Re: Сомнения
From:Re: Сомнения
From:Re: Сомнения
From:Re: Сомнения
From:больше гипотез хороших и разных :>)
From:Re: Сомнения
Date: 2006-01-09 08:26 pm (UTC)Re: Сомнения
From:Re: Сомнения
From:Re: Сомнения
From:Re: Сомнения
From:Re: Сомнения
From:объясняю на пальцах
From:Re: объясняю на пальцах
From:Re: объясняю на пальцах
From:Re: объясняю на пальцах
From:Re: объясняю на пальцах
From:Re: объясняю на пальцах
From:Re: объясняю на пальцах
From:Сами догадайтесь, откуда
From:Re: Сами догадайтесь, откуда
From:Re: Сами догадайтесь, откуда
From:Re: Сами догадайтесь, откуда
From:Re: Сами догадайтесь, откуда
From:Это не ПЭ, а "Судьбы кирилло-мефодиевской традиции..." С.
From:Re: Это не ПЭ, а "Судьбы кирилло-мефодиевской традиции..."
From:С. 143. Прим. 2
From:Re: С. 143. Прим. 2--спасибо за ссылку.
From:Re: С. 143. Прим. 2--спасибо за ссылку.
From:давайте тогда уж по порядку
From:Re: давайте тогда уж по порядку
From:Re: давайте тогда уж по порядку
From:А мяса-то и не причем
From:Re: А мяса-то и не причем
From:Re: С. 143. Прим. 2
From:Re: Это не ПЭ, а "Судьбы кирилло-мефодиевской традиции..."
From:Re: Это не ПЭ, а "Судьбы кирилло-мефодиевской традиции..."
From:Re: Это не ПЭ, а "Судьбы кирилло-мефодиевской традиции..."
From:Perehod cherez Iordan i omovenie nog
Date: 2006-01-09 05:08 pm (UTC)Perehod cherez Iordan - interesnaja mysl'. Chris Morray -Jones' article (“Transformational Mysticism in the Apocalyptic-Merkabah Tradition,” JJS 43 (1992) 1–31) upominaet rannjuju palestinskuju mysticheskuju tradiciju soglasno kotoroj Bozhestvennoe Imja peredavalos' of uchitel'ja k ucheniku v to vremja kodga oba stojali po koleno v melkoj vode (Iordana????). Chris svjazyvaet etu tradiciju s ritualom omovenija nog uchenikov opisannom v Evangelie.
Interesnyj material po sekte Mandeans (rannjaja baptistkaja sekta veduschee svoe proishozhdenija ot podobnyh Ioannu Krestitelu) sobran Jorunn Buckley (desciple of Quispel). Esli ty zainteresovan, ja mogu dat' ee e-mail).
Re: Perehod cherez Iordan i omovenie nog
Date: 2006-01-09 08:24 pm (UTC)традиция омовения ног на вечери со всем этим связана. об этом Жобер, а далее -- у меня в ХВ 4.
Re: Perehod cherez Iordan i omovenie nog
From:Re: Perehod cherez Iordan i omovenie nog
From:Re: Perehod cherez Iordan i omovenie nog
Date: 2006-01-09 08:27 pm (UTC)Re: Perehod cherez Iordan i omovenie nog
From:Re: Perehod cherez Iordan i omovenie nog
From:no subject
Date: 2006-01-10 09:24 am (UTC)Во-первых, общее замечание: то, что, как Вы говорите, можно «строго доказать» в толкуемых Вами пассажах Послания к евреям, уже давно доказано без Вас, а все остальное, простите за прямоту,– сплошные домыслы, основанные на ложных посылках и передергивании фактов.
Теперь по порядку.
Евр 13. 10–14 — место темное, но не более чем все Послание к евреям. Речь в нем идет о толковании различных установлений Закона Моисеева. Очевидно, что как христиане из евреев, так и христиане из язычников читали ВЗ. Нельзя же думать, что все неевреи a priori маркиониты! Так что толкование ВЗ отнюдь не подразумевает еврейскую аудиторию. Считать аудиторию иудео-христианской (не в этническом, а в вероучительном и обрядовом смысле) также нет никаких оснований, хотя проблема повторного уклонения в иудейство в нем обсуждается. Учение, которое излагается в этом послании, вполне укладывается в рамки «нормативного» христианства. Не случайно, оно иногда надписывается именем ап. Павла.
Евр 10. 32–34 предполагает уже имевшее место ранее серьезное размежевание с иудеями. Если бы адресаты послания продолжали соблюдать Закон полностью, то кто мог их подвергнуть поношениям, скорбям, узам и расхищению имения?! Только римская власть. Однако о гонениях с ее стороны на христиан как таковых в пределах Палестины в I в. ничего не известно, если не брать в расчет в целом напряженную ситуацию, постоянные стычки с иудеями-сикариями, подавление пророческих движений и, в конце концов, войну и разрушение Храма. Но в послании, очевидно, представлены гонения за веру, а не за мятежный дух.
Если предположить, что гонителями были иудеи, то возникает вопрос – за что именно гнали, если эти «христиане» подобно остальным евреям соблюдали Закон, т. е. почитали субботу, соблюдали пищевые запреты, не общались с язычниками и т.д.? за веру во Христа? Но межзаветный иудаизм начал возводить ограду вокруг Закона гораздо позже. В Палестине до 135 г. было полным полно мессианских евреев, к которым раввины относились нормально. Сторонники Бар Кохбы тоже считали его мессией и что с того? Иудеи постоянно спорили между собой. Весь Талмуд из этого состоит. И для I в. есть прекрасный пример — Деян 23. 1–10. Только Евангелие от Иоанна драматизирует ситуацию (Ин 16. 2). Но, думаю, те, кого, согласно этому Евангелию, гнали, уже подавали для этого достаточно поводов (постоянно подчеркивается «праздник иудейский», «пятница иудейская» и т. п. (Ин 6. 4; 7. 2; 11. 55; 19. 42), т.е. не наши праздники, а их —явное отмежевание от иудейских обычаев).
Поскольку Послание к евреям явно написано до разрушения Храма (напр., судя по Евр 13. 11, обряд пока еще совершается в настоящем времени, Храм действует; ср. 1 Кор 9. 13), то, обобщая все вышесказанное, я бы сказал, что оно адресовано христианам любой этнической принадлежности (хотя скорее из евреев), живущим где-то в диаспоре. Там, где они живут, есть влиятельная еврейская община, которая может соблазнять в иудейство. Там же есть языческая власть, которую волнуют странные культы. Наконец, у каждого христианина есть собственность, которую могут отнять. Думаю, что названным критериям лучше всего соответствует Рим. Только там власть следила за вероисповеданием и изгоняла всех, кто выходил за пределы дозволенного. Если вспомнить, что Римская Церковь долгое время не была единой, а состояла из нескольких общин, причем христиане из евреев и христиане из язычников не общались друг с другом, то становится понятным название послания (если, конечно, это название не появилось во II в. и если тот, кто его дал, не сделал этого, исходя из содержания послания, т.е. не руководствовался той же логикой, что и Вы). Косвенным свидетельством (которое, правда, большинство комментаторов отвергают), является то, что первым это послание цитирует Климент Римский в 1 Кор. В рукописях оно иногда имеет надписание «послание к евреем из Рима в Иерусалим». Но я думаю, оно вполне могло быть направлено из Рима в Рим. От одной общины к другой.
Пожалуйста, расскриньте этот коммент, если Вас действительно интересует обсуждение темы.
Александр
<продолжение следует>
no subject
Date: 2006-01-10 09:31 am (UTC)no subject
Date: 2006-01-10 09:28 am (UTC)Далее. Евхаристический подтекст в Евр 13. 10 сл. очевиден. Но зачем все понимать буквально? Зачем заниматься материализацией чувственных идей? Ваш пассаж можно понять так, что Вы предполагаете существование некоего в буквальном смысле святилища с алтарем, в котором совершается Евхаристия? Надеюсь, что Вы здесь просто нечетко выразились. Очевидно, что христиане в I в. преломляли хлеб по домам. Алтарь, о котором идет речь,– место взаимодействия Бога и человека, то есть Сам Христос.
Вообще, все Послание – христологическое истолкование обрядовых установлений. Не более того. Наиболее вероятным объяснением исхождения за стан в Евр 13. 13, наряду с Лев 9. 11; 16. 27 и Чис 19. 3, является Исх 33. 7. Поругание – это Крест (ср. Евр 12. 22). Все, что хочет здесь сказать автор послания,— надо нести крест по примеру Иисуса (Мк 15. 20–21; Ин 19. 17), т. е. то же, что говорят и синоптики (Мк 8. 34; Мф 10. 38; 16. 24; Лк 14. 27).
Следующее. Почему чтение «Вифания» в Ин 1. 28 неправильное? Это чтение поддерживают папирусы P66 и P75, основные унциалы (Синайский, Александрийский, Ватиканский кодексы), Гераклеон у Оригена, Пешитта и др. сир. рукописи, а также поздние, но очень хорошие греческие 029 и 083. «Вифавара» фигурирует в «Ономастиконе» Евсевия, у Иеронима, у Златоуста, на мозаичной карте из Мадабы, в арм., груз. и т.н. Vetus Syra. За это чтение ответственность, видимо, несет Ориген, к-рый в толковании на это место у Иоанна прямо пишет, что в его время во всех рукописях было «Вифания», но он исправил на «Вифавара», потому что ездил в те места и спрашивал у местных жителей, где крестил Иоанн. К тому же на святых отцов могла повлиять известная им этимология слова «Вифавара» — «Дом приготовления». Она больше соответствует служению Иоанна, чем «Вифания» («Дом послушания»). Итак, с точки зрения рукописной традиции, «Вифания» – это исконное чтение. Другое дело, где в реальности крестил Иоанн. Ориген решил этот вопрос, опираясь на локальную традицию. Правильно или нет, гипотез много.
«Просвещение» в смысле совершения чина Крещения до Иустина не встречается. Так что здесь может иметься в виду в широком смысле обращение ко Христу. Сложнее понять значение baptismon в Евр 9. 2 (в синод. «крещения» во мн. ч., от baptismos). Текстологических проблем здесь нет. Чтение надежное. Однако христ. Крещение в НЗ — всегда baptisma. Baptismos использует Иосиф Флавий, говоря о практике Иоанна Крестителя. На первый взгляд, это согласуется с Вашим толкованием, но если Вы посмотрите, что Флавий говорит об Иоанне, то заметите, что это совсем не похоже на изложение его проповеди в Евангелиях (про место и время его служения я даже не упоминаю здесь, это общеизвестный сюжет). В Мк 7. 4 baptismos — омовение кружек и другие фарисейские обряды. Чтобы сделать вывод о том, что автор Послания говорит про учение (didaсhe) о соблюдении фарисейских обрядов и регулярных омовениях в соответствии с Законом, нужно что-то еще, какие дополнительные признаки иудео-христианства в этом Послании. Конечно, полемика с верой в ангелов, образ Мелхиседека и т.д. очень сильно напоминает межзаветную литературу, но кто сейчас будет утверждать, что ортодоксальные христиане ее не читали и не уважали? Все святые отцы считают, что под baptismon, несмотря на мн. ч., имеется в виду однократное христ. Крещение. Ефрем просто мн. ч. игнорирует, Златоуст толкует как риторический выпад против обличаемых. Интересно, что Кирилл Александрийский использует выражение didahais baptismon в толковании на Иоанна, когда говорит о Законе Моисеевом (т. е. в смысле Мк 7. 4) (такое же выражение встречается у Григория Нисского, патр. Фотия и др.). Я думаю, что смысл этого места такой. Автор Послания под «начатками учения Христова» имеет в виду прообразы Ветхого Завета или прямо Закон Моисеев. Обращение от мертвых дел и вера в Бога – это отказ от язычества, а не от иудейства. Воскресение мертвых и вечный суд не признавались разве что саддукеями. Возложение рук отрицать могли то же лишь они, как элемент устного предания. Язычники просто этого всего не знали. Так что «учение о крещениях» — соблюдение чистоты по Закону Моисееву, который есть детоводитель ко Христу.
Расскриньте и этот комментарий, пожалуйста.
Александр.
<окончание следует>
no subject
Date: 2006-01-10 09:30 am (UTC)Истолкование Вифавары как места пересечения предложил не Vigne, как Вы пишете, а Р. Ризнер еще в 1987 г. Связь крещения Иоаннова с переходом через Иордан – Р. Вебб (книга 1991 г., но, думаю, он до этого статьи писал). Про богословие обновления Завета и про свет на Иордане сейчас только ленивый не пишет. В чем тут Ваш вклад, не знаю.
В отношении таргума: говорить, что НЗ что-то взял из конкретного таргума – просто наивно. Связь между НЗ и таргумами – в общих тенденциях в экзегезе ВЗ (придание мессианского значения сомнительным пророчествам, введение ангелологии и демонологии туда, где их не было (напр., «смерть/погибель» становиться «ангелом смерти» и т. п.). Не более того.
О том, что Христос впервые явился народу на Иордане, говорит Марк. Матфей и Лука явно с ним не соглашаются, вводя рассказы о Рождестве, поклонении волхвов и т.п. Отсюда, кстати, позднейшие расхождения в толковании праздника Богоявления.
Что значит «крещение в христианском смысле»? Вы уж определитесь, идет речь в этом послании о ессеях, имеробаптистах, назореях, учениках Иоанновых, прото-мандеях и т.п., к-рые практиковали регулярные омовения, или о «нормативном» христианстве с однократным Крещением-покаянием-обращением. Из Вашего изложения это не ясно.
Прошу Вас расскринить, наконец, и этот комментарий.
Александр.
no subject
Date: 2006-01-10 09:33 am (UTC)(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2006-01-10 10:17 am (UTC) - Expand(no subject)
From:(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2006-01-10 11:27 am (UTC) - Expand(no subject)
From:(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2006-01-11 09:50 am (UTC) - Expand(no subject)
From:Насчет прохождения посреде Иордана
Date: 2006-01-10 10:03 am (UTC)Re: Насчет прохождения посреде Иордана
Date: 2006-01-10 05:42 pm (UTC)Re: Насчет прохождения посреде Иордана
From: