послание к Евреям
Jan. 8th, 2006 02:58 pmеще до сих пор не знаю, насколько мне удастся доказать самый для меня интересный пункт: что адресат послания -- христианская община Сиона. но есть другие интересные вещи, которые доказываются более строго уже сейчас.
Евр. 13:10-14: тела животных, кровь которых приносится в очистительную жертву, сжигаются вне стана, поэтому и Христос пострадал вне врат. дальше непонятная фраза: "13. Темже убо да исходим к Нему вне стана, поношение Его носяще. 14. Не имамы бо зде пребывающаго града, но грядущаго взыскуем".
какая логика в стихе 13? куда мы "исходим"? в каком смысле? причем тут поношение?
из контекста впрочем ясно, что речь идет о каком-то культе, совершаемом вне святилища с алтарем, т.е. о каком-то обряде, отличающемся от Евхаристии.
по буквальному смыслу, приходит в голову, будто речь идет о почитании Голгофы, но это ничем вообще не подтверждается. а что подтверждается?
то, что это обряд крещения (именно в христианском смысле одного крещения раз и навсегда), совершавшегося на Иордане в месте крещения Господня -- в Вифаваре (Ин 1,28, где есть еще разночтение "Вифания", но оно неверное). это место "явления Христа народу", поэтому такое крещение -- это именно исхождение "к Нему".
такой вывод основывается на том -- уже без меня известном -- факте, что община-адресат послания являлась "баптистским" движением, и на некоторых подробностях "баптистских" движений времен НЗ, ставших известными недавно и не совсем без меня.
принадлежность общины "Евреев" к "баптистскому" движению заметили только после Кумрана, когда начали всерьез обращать внимание на такие вещи, но зато почти сразу, в 1950-е, т.к. там об этом вполне эксплицитно: "учение крещений (βαπτισμων)" (6:2; и еще 9:10). "крещения" во множ. числе -- это явно ритуальные омовения "баптистов", которые всегда были многоразовыми. для христианского крещения в Евр. есть другой термин -- "просвещение" (φωτισμός) (6:4, 10:32).
вот, кстати, по поводу термина "просвещение" в значении "крещение" (он сохранился и в современных крещальных чинах и вообще после НЗ стал нормативным): именно "баптистским" движениям принадлежит традиция, согласно которой при Крещении Господнем из воды вышел огонь (на греч. сохранилась в "баптистском" Евангелии евионитов, а также в нескольких древних лат. ркп. Евангелий, а также у ранних отцов в толкованиях Евангелия). о ней см. в хорошей книжке (но не учитывающей Кумрана и т.п.): D. Vigne. Christ au Jourain. Le Baptême de Jésus dans les traditions judéochrétiennes (Paris: Gabalda, 1992). в этой книжке выдвигается обоснованная гипотеза, что именно Вифавара было местом крещения Христа, и это было "место перехода, пересечения (beth `abara)" Иордана при Иисусе Навине.
в свете кумранского материала (1QS) и арамейского таргума, упомянутых в моих тезисах, эта гипотеза доказывается вполне четко. существовала покаянная церемония перехода через Иордан, и она имела смысл обновления Завета -- подобно тому, как это было при Иисусе Навине, с последующим повторным обрезанием Израиля (ИсНав, гл.5). согласно имплицированной в таргуме и эксплицированной в Евр. идее, ВЗ вообще вошел в силу только после смерти Моисея и только через эту процедуру -- пересечения Иордана. сам глагол `br "пересекать" имеет еще и значение "входить в (Завет)". в этом, собственно, и был смысл крещения Иоаннова: войти в Моисеев Завет, который начинал действовать при Иисусе Навине при пересечении Иордана именно в этом месте. вся эта история с пересечением Иордана, как показал Fr Murray, s.j., в 1999, имеет огромное значение для Евр (в гл.4 про Слово Божие, которое как "меч обоюдоостр" и т.д. -- это перифраз того самого таргума, причем, термин "меч" здесь появился на арамейской почве вследствие трансформаций первоначально имевшегося в виду каменного ножа для обрезания, упомянутого в ИсНав).
итак, Вифавар -- это и вполне "вне града", как и Голгофа, и место, куда как раз вполне логично пойти "во сретение" Христа, коль скоро Он именно там явился народу впервые.
о том, что речь тут идет о крещении в христианском смысле, говорит, как ни странно, фраза "поношения Его носяще". это "поношения" (ονειδισμοί) упоминаются еще в 10:33 именно как то, что было связано с христианским крещением.
итак, вот ответы на вопросы:
куда мы исходим? -- в Вифавар на Иордане. (где это место -- это другой вопрос. кажется, то самое, где был храм Иоанна Предтечи, и где переходила Иордан Мария Египетская, для Жития которой наша история является частью агиографического субстрата: она ведь тоже "входила в Завет" -- с Богородицей).
в каком смысле "исходим"? -- ради крещения (в христианском смысле).
причем тут поношение? -- обязательное следствие крещения, согласно Евр. 10:33.
тут уместно задать четвертый вопрос: почему все адресаты посланий -- это жители какого-то места, а здесь у нас какие-то "евреи"? что это за кескёсе? если адресат -- община в Иерусалиме, то почему надо именно ей приписывать определенное название "евреи"? чем остальные евреи не евреи? почему-таки дискриминация?
вот тут у меня гипотеза, что наши евреи -- это евреи еще и в этимологическом смысле, т.е. что это могло быть их таким особым самоназванием, т.к. это слово имеет тот же корень `br, означающий как раз самое главное для их общины: вхождение в Завет.
Евр. 13:10-14: тела животных, кровь которых приносится в очистительную жертву, сжигаются вне стана, поэтому и Христос пострадал вне врат. дальше непонятная фраза: "13. Темже убо да исходим к Нему вне стана, поношение Его носяще. 14. Не имамы бо зде пребывающаго града, но грядущаго взыскуем".
какая логика в стихе 13? куда мы "исходим"? в каком смысле? причем тут поношение?
из контекста впрочем ясно, что речь идет о каком-то культе, совершаемом вне святилища с алтарем, т.е. о каком-то обряде, отличающемся от Евхаристии.
по буквальному смыслу, приходит в голову, будто речь идет о почитании Голгофы, но это ничем вообще не подтверждается. а что подтверждается?
то, что это обряд крещения (именно в христианском смысле одного крещения раз и навсегда), совершавшегося на Иордане в месте крещения Господня -- в Вифаваре (Ин 1,28, где есть еще разночтение "Вифания", но оно неверное). это место "явления Христа народу", поэтому такое крещение -- это именно исхождение "к Нему".
такой вывод основывается на том -- уже без меня известном -- факте, что община-адресат послания являлась "баптистским" движением, и на некоторых подробностях "баптистских" движений времен НЗ, ставших известными недавно и не совсем без меня.
принадлежность общины "Евреев" к "баптистскому" движению заметили только после Кумрана, когда начали всерьез обращать внимание на такие вещи, но зато почти сразу, в 1950-е, т.к. там об этом вполне эксплицитно: "учение крещений (βαπτισμων)" (6:2; и еще 9:10). "крещения" во множ. числе -- это явно ритуальные омовения "баптистов", которые всегда были многоразовыми. для христианского крещения в Евр. есть другой термин -- "просвещение" (φωτισμός) (6:4, 10:32).
вот, кстати, по поводу термина "просвещение" в значении "крещение" (он сохранился и в современных крещальных чинах и вообще после НЗ стал нормативным): именно "баптистским" движениям принадлежит традиция, согласно которой при Крещении Господнем из воды вышел огонь (на греч. сохранилась в "баптистском" Евангелии евионитов, а также в нескольких древних лат. ркп. Евангелий, а также у ранних отцов в толкованиях Евангелия). о ней см. в хорошей книжке (но не учитывающей Кумрана и т.п.): D. Vigne. Christ au Jourain. Le Baptême de Jésus dans les traditions judéochrétiennes (Paris: Gabalda, 1992). в этой книжке выдвигается обоснованная гипотеза, что именно Вифавара было местом крещения Христа, и это было "место перехода, пересечения (beth `abara)" Иордана при Иисусе Навине.
в свете кумранского материала (1QS) и арамейского таргума, упомянутых в моих тезисах, эта гипотеза доказывается вполне четко. существовала покаянная церемония перехода через Иордан, и она имела смысл обновления Завета -- подобно тому, как это было при Иисусе Навине, с последующим повторным обрезанием Израиля (ИсНав, гл.5). согласно имплицированной в таргуме и эксплицированной в Евр. идее, ВЗ вообще вошел в силу только после смерти Моисея и только через эту процедуру -- пересечения Иордана. сам глагол `br "пересекать" имеет еще и значение "входить в (Завет)". в этом, собственно, и был смысл крещения Иоаннова: войти в Моисеев Завет, который начинал действовать при Иисусе Навине при пересечении Иордана именно в этом месте. вся эта история с пересечением Иордана, как показал Fr Murray, s.j., в 1999, имеет огромное значение для Евр (в гл.4 про Слово Божие, которое как "меч обоюдоостр" и т.д. -- это перифраз того самого таргума, причем, термин "меч" здесь появился на арамейской почве вследствие трансформаций первоначально имевшегося в виду каменного ножа для обрезания, упомянутого в ИсНав).
итак, Вифавар -- это и вполне "вне града", как и Голгофа, и место, куда как раз вполне логично пойти "во сретение" Христа, коль скоро Он именно там явился народу впервые.
о том, что речь тут идет о крещении в христианском смысле, говорит, как ни странно, фраза "поношения Его носяще". это "поношения" (ονειδισμοί) упоминаются еще в 10:33 именно как то, что было связано с христианским крещением.
итак, вот ответы на вопросы:
куда мы исходим? -- в Вифавар на Иордане. (где это место -- это другой вопрос. кажется, то самое, где был храм Иоанна Предтечи, и где переходила Иордан Мария Египетская, для Жития которой наша история является частью агиографического субстрата: она ведь тоже "входила в Завет" -- с Богородицей).
в каком смысле "исходим"? -- ради крещения (в христианском смысле).
причем тут поношение? -- обязательное следствие крещения, согласно Евр. 10:33.
тут уместно задать четвертый вопрос: почему все адресаты посланий -- это жители какого-то места, а здесь у нас какие-то "евреи"? что это за кескёсе? если адресат -- община в Иерусалиме, то почему надо именно ей приписывать определенное название "евреи"? чем остальные евреи не евреи? почему-таки дискриминация?
вот тут у меня гипотеза, что наши евреи -- это евреи еще и в этимологическом смысле, т.е. что это могло быть их таким особым самоназванием, т.к. это слово имеет тот же корень `br, означающий как раз самое главное для их общины: вхождение в Завет.
no subject
Date: 2006-01-10 09:28 am (UTC)Далее. Евхаристический подтекст в Евр 13. 10 сл. очевиден. Но зачем все понимать буквально? Зачем заниматься материализацией чувственных идей? Ваш пассаж можно понять так, что Вы предполагаете существование некоего в буквальном смысле святилища с алтарем, в котором совершается Евхаристия? Надеюсь, что Вы здесь просто нечетко выразились. Очевидно, что христиане в I в. преломляли хлеб по домам. Алтарь, о котором идет речь,– место взаимодействия Бога и человека, то есть Сам Христос.
Вообще, все Послание – христологическое истолкование обрядовых установлений. Не более того. Наиболее вероятным объяснением исхождения за стан в Евр 13. 13, наряду с Лев 9. 11; 16. 27 и Чис 19. 3, является Исх 33. 7. Поругание – это Крест (ср. Евр 12. 22). Все, что хочет здесь сказать автор послания,— надо нести крест по примеру Иисуса (Мк 15. 20–21; Ин 19. 17), т. е. то же, что говорят и синоптики (Мк 8. 34; Мф 10. 38; 16. 24; Лк 14. 27).
Следующее. Почему чтение «Вифания» в Ин 1. 28 неправильное? Это чтение поддерживают папирусы P66 и P75, основные унциалы (Синайский, Александрийский, Ватиканский кодексы), Гераклеон у Оригена, Пешитта и др. сир. рукописи, а также поздние, но очень хорошие греческие 029 и 083. «Вифавара» фигурирует в «Ономастиконе» Евсевия, у Иеронима, у Златоуста, на мозаичной карте из Мадабы, в арм., груз. и т.н. Vetus Syra. За это чтение ответственность, видимо, несет Ориген, к-рый в толковании на это место у Иоанна прямо пишет, что в его время во всех рукописях было «Вифания», но он исправил на «Вифавара», потому что ездил в те места и спрашивал у местных жителей, где крестил Иоанн. К тому же на святых отцов могла повлиять известная им этимология слова «Вифавара» — «Дом приготовления». Она больше соответствует служению Иоанна, чем «Вифания» («Дом послушания»). Итак, с точки зрения рукописной традиции, «Вифания» – это исконное чтение. Другое дело, где в реальности крестил Иоанн. Ориген решил этот вопрос, опираясь на локальную традицию. Правильно или нет, гипотез много.
«Просвещение» в смысле совершения чина Крещения до Иустина не встречается. Так что здесь может иметься в виду в широком смысле обращение ко Христу. Сложнее понять значение baptismon в Евр 9. 2 (в синод. «крещения» во мн. ч., от baptismos). Текстологических проблем здесь нет. Чтение надежное. Однако христ. Крещение в НЗ — всегда baptisma. Baptismos использует Иосиф Флавий, говоря о практике Иоанна Крестителя. На первый взгляд, это согласуется с Вашим толкованием, но если Вы посмотрите, что Флавий говорит об Иоанне, то заметите, что это совсем не похоже на изложение его проповеди в Евангелиях (про место и время его служения я даже не упоминаю здесь, это общеизвестный сюжет). В Мк 7. 4 baptismos — омовение кружек и другие фарисейские обряды. Чтобы сделать вывод о том, что автор Послания говорит про учение (didaсhe) о соблюдении фарисейских обрядов и регулярных омовениях в соответствии с Законом, нужно что-то еще, какие дополнительные признаки иудео-христианства в этом Послании. Конечно, полемика с верой в ангелов, образ Мелхиседека и т.д. очень сильно напоминает межзаветную литературу, но кто сейчас будет утверждать, что ортодоксальные христиане ее не читали и не уважали? Все святые отцы считают, что под baptismon, несмотря на мн. ч., имеется в виду однократное христ. Крещение. Ефрем просто мн. ч. игнорирует, Златоуст толкует как риторический выпад против обличаемых. Интересно, что Кирилл Александрийский использует выражение didahais baptismon в толковании на Иоанна, когда говорит о Законе Моисеевом (т. е. в смысле Мк 7. 4) (такое же выражение встречается у Григория Нисского, патр. Фотия и др.). Я думаю, что смысл этого места такой. Автор Послания под «начатками учения Христова» имеет в виду прообразы Ветхого Завета или прямо Закон Моисеев. Обращение от мертвых дел и вера в Бога – это отказ от язычества, а не от иудейства. Воскресение мертвых и вечный суд не признавались разве что саддукеями. Возложение рук отрицать могли то же лишь они, как элемент устного предания. Язычники просто этого всего не знали. Так что «учение о крещениях» — соблюдение чистоты по Закону Моисееву, который есть детоводитель ко Христу.
Расскриньте и этот комментарий, пожалуйста.
Александр.
<окончание следует>