рождественское
Jan. 10th, 2010 12:36 amПлещи - явно какой--то инфинитив, но вот как переводится, не пойму.
и прочие феерические ответы на простой вопрос от, в принципе, грамотных людей.
эта случайно увиденная запись впервые в жизни поколебала мою уверенность в безальтернативности для нашей культуры церковнославянского языка как богослужебного.
с другой стороны -- может быть, ответы нужно рассматривать в свете вот этого --
via
dishu
-- что такое обсерватория?
-- это что-то музыкальное.
-- что такое холокост?
-- побережье какое-то.
если так, то терять нечего, и надо все равно быть за церковнославянский.
и прочие феерические ответы на простой вопрос от, в принципе, грамотных людей.
эта случайно увиденная запись впервые в жизни поколебала мою уверенность в безальтернативности для нашей культуры церковнославянского языка как богослужебного.
с другой стороны -- может быть, ответы нужно рассматривать в свете вот этого --
via
-- что такое обсерватория?
-- это что-то музыкальное.
-- что такое холокост?
-- побережье какое-то.
если так, то терять нечего, и надо все равно быть за церковнославянский.
а мне понравилось
Date: 2010-01-09 09:48 pm (UTC)-- холокоост? это что-то в Китае.
-- правда ли, что в Латинской Америке говорят на латинском языке?
-- нет, на американском.
no subject
Date: 2010-01-09 09:49 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-09 10:18 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2010-01-09 09:50 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-09 10:09 pm (UTC)В принципе при желании найти перевод любого выражения сейчас не так сложно и можно достаточно быстро. Но для этого нужно желание или какая-то привычка искать определения встретившихся неизвестных тебе слов.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-01-10 12:49 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-01-09 10:09 pm (UTC)Во-первых, у меня не вызывает сомнений эффект камеры + некоторая неожиданность. Люди могли просто растеряться.
Во-вторых, к меня вызывает сомнения беспристрастность подборки. Сколько правильных ответов осталось за кадром.
Ну а в третьих, не думаю, что в любой стране мира можно днем в рабочий день в центре города нарваться на толпу праздношатающихся интеллектуалов. Нормальные люди в это время обычно работают ;-)
no subject
Date: 2010-01-09 10:11 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-01-09 10:16 pm (UTC)публика для дневного СПб. совершенно типичная: все места узнаваемы. начинается на Б.Московской, у м.Владимирская, а потом все -- около Елисеевского магазина на Невском.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-01-09 10:28 pm (UTC)Я вижу две проблемы.
1) И, зная богослужебный текст, ты не можешь правильно перевести многие выражения. Но в принципе, если ты уже дошел до такой кондиции, что как-то знаешь богослужебные тексты, то дойти до той кондиции, когда ты купишь словарь и самоучитель ЦСЯ, в принципе уже не так сложно. Но в словарях, которые продаются в лавках, не все слова есть. Вот в моем "слана" нет.
2) За незнакомым текстом без книги в руках следить за чтением совершенно не реально. Но в общем достаточно часто можно увидеть прихожан, следящих за чтением по книге. В Татьянинском храме это было очень распространено. В Храме царя-мученика Николая реже.
Но, что в любом случае нужно учитывать, что для подавляющего большинства прихожан, которые ходят в храм меньше года, ничего кроме ектеньи в службе не понятно. А дальше по-разному и зависит от навыков и привычки к самообучению.
no subject
Date: 2010-01-14 02:11 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-09 10:31 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2010-01-09 11:43 pm (UTC)Да и участников опроса отобрали выдающихся. Проверьте на своём окружении, ответы будут другие.
no subject
Date: 2010-01-10 12:01 am (UTC)а мое окружение не будет статистически репрезентативным.
Re: кстати
From:Re: кстати
From:no subject
Date: 2010-01-09 11:47 pm (UTC)Проблема на самом деле совершенно не в этом. когда я начинала ходить в церковь, читать молитвы, псалтирь, слушать богослужение, я кое-какие вещи понимала совсем не в их настоящем смысле, но я придавала им сама подходящий для христианства и благочестия смысл и потому нисколько в общем от их непонимания моя духовная жизнь,так скажем, не страдала. Если человек действительно имеет интерес к церковной жизни и стремление к Богу, то непонимание отдельных и даже многих ц.с. слов ему не помешает. В конце концов можно спросить у кого-то знающего. Словарь купить и грамматику это конечно хорошо, но это уже очень др. градус. Притом возникает вопрос: что это за вера такая "и до концов земли", если ее надо со словарем только изучать? - но, как я сказала выше, это вовсе не обязательно. Можно всю жизнь пробыть христианином, не зная, что такое плещи и вполне себе спастись. А я вот, напр., не только понимаю ц.с.,но и пишу на нем - и что?
Настоящая проблема не в знании ц.с., а в отсутствии настоящего интереса к христианству.
Что касается интервью, то, с одной стороны, это ужасно, но, с другой - теоретически, зачем рядовому человеку знать, что такое холокост? тем более молоденькой девушке или домохозяйке. Спросили бы у них про косметику лучше или про рецепты приготовления борща, и все было бы ОК. Как сказал Шерлок Холмс, "для моей работы мне не нужно знать, что солнце вращается вокруг земли, а не наоборот".
no subject
Date: 2010-01-09 11:48 pm (UTC)(no subject)
From:Ухххъъъъ
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-01-09 11:53 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-10 12:00 am (UTC)no subject
Date: 2010-01-10 02:01 am (UTC)no subject
Date: 2010-01-10 04:32 am (UTC)У меня вот вопрос по этой фразе. Я вот ее никак перевести не могу. Не укладывается смысл.
Это действительно похоже на кальвинистское богословие: зашифруем истину, да так, что только избранный будет разбираться...
Я не спорю, что с кем-то такой подход "сработает" (тут приводили личные свидетельства), но большинство ребят из клипа такой подход только оттолкнет от православия. Меня, как протестанта, вроде бы такое положение вещей должно радовать --- дескать больше к нам придет. Но вот не радостно совсем.
Церковь, имхо, это не клуб интеллектуальной элиты. Не все филологи. И не у всех непонятное вызывает тайную страсть и желание понять. Большинство воспримут это, как оскорбление.
Дескать, вы же умеете понятно говорить, так чего ж прикидываетесь? (Так русских раздражают прибалты, отказывающиеся отвечать по-русски, хотя по лицу видно, что русский понимают и ответить могут).
Сложно себе представить, что в апостольское время церковный язык был "страшно далек от народа"
Неужели вы действительно полагаете, что миссия Церкви --- побудить к поиску истины, через намеренное усложнение-зашифровку оной? Или Литургия не рассматривается вами, как миссионерский инструмент?
no subject
Date: 2010-01-10 09:55 am (UTC)но, как Вы правильно заметили, православное богослужение не является миссионерским инструментом -- за исключением только "не знаем, были мы на земле или на небе" послов князя Владимира в Св. Софии.
во времена апостолов было то же самое. теперь это можно точно понять по пересечениям НЗных текстов с псевдоэпиграфами и Кумраном.
no subject
Date: 2010-01-10 09:57 am (UTC)а "плещи давать" -- это обычная калька, которая органично вошла в ЦСЯ.
в Вашем рассуждении следующая ошибка: предположение, будто ЦСЯ не имеет права обладать своим набором фразеологизмов, отличным от русского.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-01-10 08:41 am (UTC)Игорь Северянин - не вспомнил
Нил и Луи Армстронги - такое по отдельности надо спрашивать :)
хотя касательно некоторых других вопросов оправдание конечно найти сложно :)
no subject
Date: 2010-01-10 10:00 am (UTC)не помнить год рождения Пушкина -- для обычных людей верный признак того, что детство прошло не в России.
Игоря Северянина не вспомнили, вероятно, по той же причины -- детства-юности вне России.
(no subject)
From:немножко ОФФ
From:Re: немножко ОФФ
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-01-10 10:46 am (UTC)no subject
Date: 2010-01-14 02:03 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-10 11:56 am (UTC)no subject
Date: 2010-01-10 11:56 am (UTC)no subject
Date: 2010-01-10 03:47 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-10 06:47 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-01-10 07:00 pm (UTC)http://fbmk.livejournal.com/31165.html
ну и адровское там приводится
no subject
Date: 2010-01-10 08:52 pm (UTC)я крокодила пред Тобою
распятаго Жезаны
...
no subject
Date: 2010-01-14 07:10 am (UTC)no subject
Date: 2010-01-14 01:58 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-01-15 11:44 pm (UTC)