hgr: (Default)
[personal profile] hgr
т.е. все слова понимаю, а смысла не понимаю. вот, попросили перевести, а я торможу.
текст, как я понял, такой:

ܠܒܥܠ
ܕܒܒ̈ܝܢ
ܒܟ
ܢܕܩܪ
сирийский м.б. плохо виден, поэтому продублирую транслитом:

lb`l
dbbyn
bk
ndqr

что можно перевести как:
Господу
зениц наших (т.е. зрачков)
на тебе/тобою
пронзаем/прободаем или пронзает/прободает (личная форма имперфекта, но нет контекста, чтобы определить, какого лица - 1 pl. или 3 sg m).

не знает ли кто, что тут точно имеется в виду? откуда цитата и т.п.

Date: 2006-02-27 02:50 pm (UTC)
From: [identity profile] ego.livejournal.com
А это, извините за банальность, точно не Зах 12:10 или его парафраз?

Date: 2006-02-27 03:01 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
воззрят нань, егоже прободоша?
м.б., тема та же, но все-таки текстуально далече.

Date: 2006-02-27 04:16 pm (UTC)
From: [identity profile] vera-z.livejournal.com
зане касаяйся вас яко касаяйся в зеницу ока Его (там же, 2, 8)

Date: 2006-02-27 02:50 pm (UTC)
From: [identity profile] nectarius.livejournal.com
Сирийского я, конечно, не знаю, а что за кресты, и зачем на них стихи Пастернака?

Date: 2006-02-27 03:03 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
стандартные, видимо, надписи для какой-то разновидности сирийских крестов (несторианских?). кажется, это в миниатюрах рукописей.

а зачем на них стихи Пастернака -- это я к френдам и обращаюсь, чтобы объяснили.

Date: 2006-02-27 03:04 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
это такое выражение -- про стихи Пастернака: все слова понятны, а смысл непонятный. когда такое встречается в жизни, это стихи Пастернака называется.

Date: 2006-02-27 03:44 pm (UTC)
From: [identity profile] fiorelli.livejournal.com
про стихи-- это 5! А лексикон какой -нибудь взять и поискать ссылки на писание по отдельным словам нельзя? тут, наверняка, какая-то ссылка на писание есть. А кресты, интересно, каким временем датируются?

Date: 2006-02-27 03:53 pm (UTC)
From: [identity profile] fiorelli.livejournal.com
а lb'l может ещё быть прямым дополнением. но это навряд ли. хотя так и просится Откр 1:7 но это похоже не то

Date: 2006-02-27 03:55 pm (UTC)
From: [identity profile] fiorelli.livejournal.com
ишшо любопытно с какими предлогами dqr сочетается...

Date: 2006-02-27 06:27 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
я думал и об этом -- но всё равно не лезет.
писание прямо по-сирийски я проверить не мог, а на греч. и т.п. что-то не представляю такого теста (это при том, что Библию я помню в общих чертах).

dqr, bb я смотрел и по Thesaurus Syriacus. но ничего не нашел подходящего из примеров.

чё за кресты -- я не знаю. может, напишет тут человек, который мне картинки эти прислал.

Date: 2006-02-27 06:33 pm (UTC)
From: [identity profile] fiorelli.livejournal.com
Mne kazhetsya, amypp prav: eto, navernyaka iz kakogo-nibud' psalma. nado v simfonii poiskat'. Zavtra zabegu, Strothmanna concordance posmotriu. Mozh naidyotsya chego...
A v kachestve ob'ekta, da. ne lezet. I v siriiskom tekste (zakharii) takogo tozhe net. Khorosho by, chtob chelovek napisal...

Date: 2006-02-27 03:53 pm (UTC)
From: [identity profile] nectarius.livejournal.com
ааа... ну, слава Богу, а то когда Вы сказали, что это стандартные сирийские кресты с такими надписями, то я подумал, что кто-то совсем с ума сошел: либо сирийцы, переведшие для своих крестов П., либо (уж простите) Вы...

Date: 2006-02-27 03:54 pm (UTC)
From: [identity profile] fiorelli.livejournal.com
хорошее у вас чувство юмора

Date: 2006-02-27 04:10 pm (UTC)
From: [identity profile] nectarius.livejournal.com
Да нет, я просто как дитя принимаю все за чистую монету.

попытка стилизации

Date: 2006-02-27 03:55 pm (UTC)
From: [identity profile] d0tcom.livejournal.com
Господь, очями свят, насвет перед тобой

Re: попытка стилизации

Date: 2006-02-27 03:56 pm (UTC)
From: [identity profile] fiorelli.livejournal.com
там света нет. там не nhar, а ndqr. А это совсем уже другой корень.

насвет -- неологизм

Date: 2006-02-27 04:01 pm (UTC)
From: [identity profile] d0tcom.livejournal.com
ничего общего с простым "светом" не имеет (ну, разве что, чуть-чуть)
насвет -- от пронзаем

Date: 2006-02-27 05:53 pm (UTC)
From: [identity profile] amypp.livejournal.com
Похоже на псалом какой-то... надо будет по симфонии посмотреть. А за чтение Вы ручаетесь?

Date: 2006-02-27 06:29 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
за чтение ручаюсь почти. из двух моих картинок первая не очень, а вторая вроде как ясная.
на псалом, увы, совсем не похоже. правда, я помню только по-славянски...

Date: 2006-02-27 06:42 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Звучит знакомо. Похоже, это цитата из какого-то литургического текста. Но найти трудно

Date: 2006-02-27 06:55 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
похоже именно на литургический текст, да.

Date: 2006-02-27 10:20 pm (UTC)
From: [identity profile] kiss-the-earth.livejournal.com
любопытный текстик.

я конечно, сир. толком не знаю (4 часа на страницу, ага), но я смотрю в словарь, и там нарисовано, что b`lbb' (= be’ldbâbâ c огласовкой) это "enemy, adversary, esp. the devil". Это если читать первые две строки кк. одно слово. Надо видеть объект конечно, чтобы понять кк. там слова расположены.

l- м.б. direct object marker, как и было сказано. т.е. что-то вроде так:
he/we will pierce the enemies (our enemies??) in/by thee (i.e. the Cross).

исправляйте ошибки, что ли, а то мне самому уже интересно...))

Date: 2006-02-27 11:45 pm (UTC)
From: [identity profile] fiorelli.livejournal.com
да, кстати, хорошая мысль! как же я не дотумкала, что это могут быть враги во мн.ч.. b'ldbbin (но тогда получается "наших врагов", а не врагов во мн ч. потому как просто враги будут b'ldbabe) прочтение хгра застило мой взор. А действительно: in hoc signo, тсказать, vincis... И врагов повергнешь!

Date: 2006-02-28 07:20 am (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
тут ниже исчерпывающий комментарий.
Виталию спасибо!
нужно понимать -n как суффикс pl., а не местоим.
мне нужно было обратить внимания на то, что словоразделы на двух имевшихся у меня изображениях креста поставлены по-разному: lb`ld bbyn было на другом.
но см. ниже объяснение.

warning: правильный порядок сирийских слов -- не во всех броузерах, а только, кажется, в IE.

Date: 2006-02-27 11:50 pm (UTC)
From: [identity profile] fiorelli.livejournal.com
да, и похоже, что враги-- это демоны. т.е с помощью креста всю нечисть разгоним.

Date: 2006-02-28 12:19 am (UTC)
From: (Anonymous)
ouitaleios соверешенно прав. ܒܥܠ и ܕܒܒܝܢ составляют одно слово ܒܥܠܕܒܒܝܢ с предлогом ܠ .
Этот текст является традиционным восточно-сирийским (-несторианским) элементом оформления изображения Креста в рукописях. ܾПравильный порядок слов в нем следующий: ܒܟ ܢܕܩܪ ܠܒܥܠܕܒܒܝܢ (дословно: Тобою избодет Он врагов). С целью поместить последнее слово между двух сторон Креса, его обычно делят либо на ܠܒܥܠ ܕܒܒܝܢ , либо на ܠܒܥܠܕ ܒܒܝܢ . Кстати, в каталоге сирийских рукописей Пигулевской приведено изображение одного таклго Креста.
Западно-сирийским (-яковитским) аналогом являются слова
ܚܘܪ ܠܘܬܗ ܘܣܒܪ ܒܗ (дословно: смотрите на Него и уповайте на него).

Date: 2006-02-28 07:14 am (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
спасибо!
это именно из рукописей, и я ждал, что кто-то, знакомый с рукописями, сможет дать соответствующий комментарий. что Виталий прав, я сразу понял, как прочитал его коммент.

Date: 2006-02-28 08:11 am (UTC)
From: (Anonymous)
Благодарю Вас, отец Григорий.
ЕГ

Date: 2006-02-28 08:17 am (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
благодарить надо анонимного комментатора, который знаком с традициями оформления рукописей.
а я, как видите, так и не смог правильно на слова разделить.

Date: 2006-02-28 09:27 am (UTC)
From: (Anonymous)
Однако Вы не пренебрегли моим вопросом. Анонимного комментатора я, конечно, также сердечно благодарю. Жаль, что его анонимность не позволяет мне в будущем обратиться непосредственно :)
ЕГ

Date: 2006-02-28 10:54 am (UTC)
From: (Anonymous)
moy e-mail

grikes@rambler.ru

December 2025

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
2829 3031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 03:02 pm
Powered by Dreamwidth Studios