давней загадкой начального периода христианства в Исландии являются так называемые "армянские" епископы, которые перечисляются по именам (Petrus, Stephanus, Abraham) в гл. 8 Íslendingabók Ари Премудрого, вместе с еще двумя епископами, носящими германские имена Örnolfr и Goðiskálkr (также не упоминаемыми больше нигде). вся эта иерархия вскоре после рукоположения первого католического епископа Исландии Ислейфа (1056) стала подвергаться преследованиям (о экскоммуникации всех, кто в общении с "иностранными епископами" -- тут они не определяются более точно -- говорит гл. 2 Hungrvaka (истории католич. церкви в Исландии, первой в цикле "саг о епископах"). Grágás (свод гражданского и церковного права Исландии, 13 в.) также запрещает общение с епископами, не владеющими латинским языком, "будь они *армянские* или греческие" (с разночтениями в слове, условно переведенном тут как "армянские").
до сих пор имеются только две гипотезы, обычно излагаемые в современных изданиях с одинаковым уважением:
1. Jón Jóhannesson в своем комментарии к Íslendinga saga (1875) предположил, что это были армяне-павликиане (до сих пор популярная гипотеза, хотя у павликиан вообще не было никакого священства, не говоря о епископах).
2. Mágnus Már Lárusson в статье 1960 г. предположил, что это могли быть епископы из некоей Ermland, т.к. этим термином, помимо Армении, могли называть и другие земли, в частности, некоторые из русских земель (он также подкрепляет это гипотезой об активном присутствии армян где-то на Владимирщине в 11-м веке, -- но не будем судить его за это строго). Это мнение тоже цитируемо и популярно, а (по)читаемый всеми византинистами Sigfús Blöndal даже считал это мнение окончательным решением вопроса.
получив в руки новый замечательный инструмент, A Dictionary of Old Norse Prose Копенгагенского ун-та, я пришел к мысли пересмотреть все заново.
объектом нашего интереса становится прилагательное ermskr. выясняется, что оно попадается только в четырех источниках, из которых два упомянуты выше, а еще два суть следующие:
один из этих источников использован Lárusson'oм -- легендарная Göngu-Hrólfs saga, где это прилагательное отнесено к одному из вассалов Эрика, конунга Руси. впрочем, именно этот пассаж Ларуссоном не цитируется, но в этой поздней саге (нач. 16 в.) немало других пассажей, где Ermland отчетливо локализуется где-то на Руси.
второй источник -- Veraldar saga (только в редакции А, рукопись которой более поздняя, чем ред. В, -- нач. 14 в.), в части, изглагающей византийскую историю. тут все однозначно: ermski отнесено к Leo, который Лев Армянин.
итак, нет сомнения в том, что ermskr могло означать "армянский", но также нет сомнения в том, что и не только "армянский".
всмотримся паки в ключевой пассаж Grágás:
Ef byskvpar koma vt hingat til landz eþa prestar. þeir er eigi erv lærþir. a latinv tvngv. huartz þeir erv ⸢hermskir [var. ermskir GrgStað 271; enskir Grg351 246; æmskir Grg347 1174] eþa girskir var.
Если епископы придут сюда в страну или священники, которые не будут знать латинского языка, будь они hermskir/ermskir/enskir/æmskir или греческими...
---
можно согласиться с консенсусом, отвергающим два последние варианта как испорченные, но первый мб. и не хуже второго, т.к. hermskir не хуже ermskir согласуется с моим предположением. оно состоит в следующем:
это передача византийского самоназвания ρωμαίος (ρ могло передаваться сочетанием hr, а не только r), тогда как второе слово восходит, скорее всего, к латинскому обычному обозначению византийцев graeci, а не к тому же слову в греческом языке (которое в поздней Византии употреблялось как самоназвание византийцев значительно реже стандартного "ромеи", т.е. римляне). таким образом, Grágás дает параллельно два названия одного и того же: первое название было нужно потому, что самоназвание "ромеев" еще оставалось в употреблении; настоящие византийские епископы точно не стали бы себя называть "греческими".
UPD и даже такое интересное предположение: епископы К.польского патриархата должны были принадлежать к какой-то конкретной митрополии. если бы в Исландии была учреждена собственная митрополия, то ее лет 200-300 считали бы существующей даже после ее полного исчезновения, и ее наличие хотя бы на бумаге, скорее всего, отразилось бы в дошедших документах патриархата -- чего, однако, нет. поэтому более логично думать, что митрополия там была Киевская, а тогда мы получаем и понятное объяснение, почему Русь иногда называлась у исландцев "ромейской землей" (а не "армянской", конечно же :-) )
впоследствии память о "ромеях" в Исландии была утрачена, и hermskr слилось с более известным ermskr "армянский".
мое объяснение противоречит гипотезе Ларуссона, но не жестко. византийские епископы могли попасть в Исландию только через русские земли, и, главное, в самих русских землях епископы (особенно митрополиты) в 11 веке были византийцами. так что применительно к епископам "русский" и "византийский" едва ли можно было различить.
исторический контекст появления этих епископов, на мой взгляд, таков: Олаф Трюггвасон крестил Исландию в византийское православие. естественно, что саги об Олаве Трюггвасоне (восходящие к утраченному латинскому оригиналу бенедиктинского монаха 12 в. Одда Сноррасона) принадлежат уже эпохе латинизации исландского христианства, и потому в них такие аспекты крещения Исландии ретушированы. но биография Олава Трюггвасона в изложении того же Одда и его последователей связывает его -- в зрелом возрасте -- только с Византией, а не с латинским христианством. (об этом статья Хагланда 1996, рус.пер. 2004).
также есть некоторые агиографические легенды, сохраняющие память о крещении Исландии в византийское христианство и сохранении этих связей в первой пол. 11 в. (думаю, что это, в первую очередь Eireks saga víðförla, о восточнохристианских контексте и источниках которой, до сих пор не замеченных, я напишу, иншаАлла, отдельную работу).
PS параллель в Нормандии во времена герцога Ричарда Доброго, 996-1026:
Greci... atque Armenii quos eo tempore fama tanti viri suis a sedibus eduxit, quosque solo illius liberalitas relicti suis Greciis ad intuendum patriam Nortmannorum invitavit. nam et a monte Sina legatos frequenter habuit, etc.
E. van Houts, "Historiography and Hagiography at Saint-Wandrille: The Inventio et miracula sancti Vulfranni", Anglo-Norman Studies 12 (1990), 233-251, здесь 247 прим. 89.
до сих пор имеются только две гипотезы, обычно излагаемые в современных изданиях с одинаковым уважением:
1. Jón Jóhannesson в своем комментарии к Íslendinga saga (1875) предположил, что это были армяне-павликиане (до сих пор популярная гипотеза, хотя у павликиан вообще не было никакого священства, не говоря о епископах).
2. Mágnus Már Lárusson в статье 1960 г. предположил, что это могли быть епископы из некоей Ermland, т.к. этим термином, помимо Армении, могли называть и другие земли, в частности, некоторые из русских земель (он также подкрепляет это гипотезой об активном присутствии армян где-то на Владимирщине в 11-м веке, -- но не будем судить его за это строго). Это мнение тоже цитируемо и популярно, а (по)читаемый всеми византинистами Sigfús Blöndal даже считал это мнение окончательным решением вопроса.
получив в руки новый замечательный инструмент, A Dictionary of Old Norse Prose Копенгагенского ун-та, я пришел к мысли пересмотреть все заново.
объектом нашего интереса становится прилагательное ermskr. выясняется, что оно попадается только в четырех источниках, из которых два упомянуты выше, а еще два суть следующие:
один из этих источников использован Lárusson'oм -- легендарная Göngu-Hrólfs saga, где это прилагательное отнесено к одному из вассалов Эрика, конунга Руси. впрочем, именно этот пассаж Ларуссоном не цитируется, но в этой поздней саге (нач. 16 в.) немало других пассажей, где Ermland отчетливо локализуется где-то на Руси.
второй источник -- Veraldar saga (только в редакции А, рукопись которой более поздняя, чем ред. В, -- нач. 14 в.), в части, изглагающей византийскую историю. тут все однозначно: ermski отнесено к Leo, который Лев Армянин.
итак, нет сомнения в том, что ermskr могло означать "армянский", но также нет сомнения в том, что и не только "армянский".
всмотримся паки в ключевой пассаж Grágás:
Ef byskvpar koma vt hingat til landz eþa prestar. þeir er eigi erv lærþir. a latinv tvngv. huartz þeir erv ⸢hermskir [var. ermskir GrgStað 271; enskir Grg351 246; æmskir Grg347 1174] eþa girskir var.
Если епископы придут сюда в страну или священники, которые не будут знать латинского языка, будь они hermskir/ermskir/enskir/æmskir или греческими...
---
можно согласиться с консенсусом, отвергающим два последние варианта как испорченные, но первый мб. и не хуже второго, т.к. hermskir не хуже ermskir согласуется с моим предположением. оно состоит в следующем:
это передача византийского самоназвания ρωμαίος (ρ могло передаваться сочетанием hr, а не только r), тогда как второе слово восходит, скорее всего, к латинскому обычному обозначению византийцев graeci, а не к тому же слову в греческом языке (которое в поздней Византии употреблялось как самоназвание византийцев значительно реже стандартного "ромеи", т.е. римляне). таким образом, Grágás дает параллельно два названия одного и того же: первое название было нужно потому, что самоназвание "ромеев" еще оставалось в употреблении; настоящие византийские епископы точно не стали бы себя называть "греческими".
UPD и даже такое интересное предположение: епископы К.польского патриархата должны были принадлежать к какой-то конкретной митрополии. если бы в Исландии была учреждена собственная митрополия, то ее лет 200-300 считали бы существующей даже после ее полного исчезновения, и ее наличие хотя бы на бумаге, скорее всего, отразилось бы в дошедших документах патриархата -- чего, однако, нет. поэтому более логично думать, что митрополия там была Киевская, а тогда мы получаем и понятное объяснение, почему Русь иногда называлась у исландцев "ромейской землей" (а не "армянской", конечно же :-) )
впоследствии память о "ромеях" в Исландии была утрачена, и hermskr слилось с более известным ermskr "армянский".
мое объяснение противоречит гипотезе Ларуссона, но не жестко. византийские епископы могли попасть в Исландию только через русские земли, и, главное, в самих русских землях епископы (особенно митрополиты) в 11 веке были византийцами. так что применительно к епископам "русский" и "византийский" едва ли можно было различить.
исторический контекст появления этих епископов, на мой взгляд, таков: Олаф Трюггвасон крестил Исландию в византийское православие. естественно, что саги об Олаве Трюггвасоне (восходящие к утраченному латинскому оригиналу бенедиктинского монаха 12 в. Одда Сноррасона) принадлежат уже эпохе латинизации исландского христианства, и потому в них такие аспекты крещения Исландии ретушированы. но биография Олава Трюггвасона в изложении того же Одда и его последователей связывает его -- в зрелом возрасте -- только с Византией, а не с латинским христианством. (об этом статья Хагланда 1996, рус.пер. 2004).
также есть некоторые агиографические легенды, сохраняющие память о крещении Исландии в византийское христианство и сохранении этих связей в первой пол. 11 в. (думаю, что это, в первую очередь Eireks saga víðförla, о восточнохристианских контексте и источниках которой, до сих пор не замеченных, я напишу, иншаАлла, отдельную работу).
PS параллель в Нормандии во времена герцога Ричарда Доброго, 996-1026:
Greci... atque Armenii quos eo tempore fama tanti viri suis a sedibus eduxit, quosque solo illius liberalitas relicti suis Greciis ad intuendum patriam Nortmannorum invitavit. nam et a monte Sina legatos frequenter habuit, etc.
E. van Houts, "Historiography and Hagiography at Saint-Wandrille: The Inventio et miracula sancti Vulfranni", Anglo-Norman Studies 12 (1990), 233-251, здесь 247 прим. 89.
no subject
Date: 2015-09-14 07:24 am (UTC)no subject
Date: 2015-09-14 11:13 am (UTC)no subject
Date: 2015-09-14 10:08 am (UTC)Но в списке епископов гл. 8 книги об исландцах присутствуют персонажи, жившие заведомо ранее Трюггвасона. Тогда вопрос: а может, не при нём?
Вот тут --> http://www.othist.ru/istochniki_ska_060.html пишут, что серый гусь введён в 920-х годах. Если так, то норма о епископах, не знающих латыни, могла быть введена именно тогда, и такие епископы должны были действовать ранее 920. Однако, не сильно ранее: вряд ли специальная норма была бы нужна, если бы в 920 вопрос потерял актуальность. Значит наши три епископа должны были действовать не задолго до 920.
Ешё вопрос, кого именно называют папарами в гл. 1 книги об исландцах. Папары будто бы добровольно уехали, оставив книги, колокольчики и посохи. Рискну усомниться, что книги взяли и подарили, и был конфликт, о котором в книге т.о. даётся прозрачный намёк. А упоминание посохов почему бы не рискнуть попробовать увязать с епископским саном их владельцев-папаров?
Отдельно довольно интересна глава о календаре и упоминание смены века в 1120 году..
no subject
Date: 2015-09-14 11:11 am (UTC)никакой актуальной для исландцев иерархии не могло быть в эпоху ранних колоний викингов.
papar -- это другой вопрос, но там были монахи без церковной организации и (насколько о них известно) епископов. они поселились в Исландии в 8 веке (мб., даже и в 7-м кто-то из них там был; в 795 г. Дикуил пишет о них как о чем-то привычном и давнем), а ушли, разумеется, "добровольно" только в том смысле, что их не успели продать в рабство и тп.
недавно появились интересные работы Кристьяна Аронсона, включая монографию (https://books.google.ru/books?id=0NjTBgAAQBAJ&pg=PA223&lpg=PA223&dq=ahronson+ocean&source=bl&ots=dl3m8CnX15&sig=JErjsAe-wltJ-9t0066yD1lkeEI&hl=en&sa=X&ved=0CDIQ6AEwA2oVChMIrs2i7bD2xwIVxtssCh24uAzs#v=onepage&q=ahronson%20ocean&f=false) (ср. еще рец (http://wikinger.org/ahronson/). с картинкой автора рец.). он доказывает, что эти кельтские монахи были шотландцами, а не ирландцами. но мне кажется, что он не объясняет тогда колокольчиков и еще кой-чего, т.е., видимо, они были и теми, и другими, но само древнеисландское слово papi (sg.) / papar (pl.) -- из шотландского, а не ирландского языка.
no subject
Date: 2015-09-14 12:14 pm (UTC)Список епископов гл. 8 начинается с Фридрека, который был в Исландии в 981–986 гг.
Какое параллельное место? В гл . 2 Hungrvaka речь идёт исключительно об Ислейве и немного о Коле, они жили после 1056 - но это кажется никаким образом не датирует иных лиц из гл. 8 книги об исландцах.
// датировки Grágás 920-ми годами возможны только в том смысле, что там есть какие-то нормы, восходящие к первым викингам в Исландии; дошедшие редакции текста -- не ранее 12 в., а ркп. еще позже //
ну, дошедшие редакции русской правды тоже такие поздние, и всё же самый старый блок как будто не моложе 1000 лет
(вопрос с датировкой, 920 или нет, кажется надо додумать)
// там были монахи без церковной организации //
может и так, но всё же упомянуты посохи наравне с книгами. Простые монашеские палки упомянуты - или посохи, достойные упоминания
// Дикуил //
да, Дикуил кажется и лежит в основе распространённой датировки папаров временем около 800 г. Однако текст Дикуила гипотетически привязывается к папарам рядом натяжек.
К тому же, из текста гл. 1 книги об исландцах строго говоря вовсе не следует, что папары жили в Исландии до заселенцев из Норвегии. Именно предшественниками они получаются только из гипотезы с Дикуилом. А по точному содержанию гл. 1 папары - современники заселенцев, об их предшествии нет ничего, и уехали папары при язычниках
// но само древнеисландское слово papi (sg.) / papar (pl.) -- из шотландского, а не ирландского языка. //
спасибо, подумаю над этим
no subject
Date: 2015-09-14 01:34 pm (UTC)2. датировка канонических сборников в целом (но для Грагас это все равно едва ли 920-е гг., хотя историографической традиции всегда свойственно удревнять юридически значимые документы для придания им авторитетности) -- это не то же самое, что датировка одной отдельной нормы из данного сборника. ее всегда нужно датировать отдельно, т.к. для нее датировка сборника в целом -- только terminus ante quem non.
3. посохи, насколько я помню, были у рядовых кельтских (по кр. мере, ирландских) монахов плюс они точно были у всех игуменов.
4. Дикуил: почему натяжек? разве могут быть альтернативные объяснения?
5. что папар могли продолжаться и в 10 веке -- согласен. но консенсус о том и говорит, что они в 10-м веке уехали, от язычников. лично я думаю, однако, что они сохранялись века до 12, т.к. анонимная "История Норвегии" (ок. 1200) упоминает о них как недавно уехавших (автор видел их книги и колокольчики).
no subject
Date: 2015-09-15 06:34 am (UTC)2. Надо бы проверить, что пишут по датировке, проследить аргументацию
3. Были чётки, кресты, иконы, евхаристические предметы - но они оказались не достойными упоминания. А вот посохи были какие-то настолько существенные, что о них упомянули
4. У Дикуила естественно нет слова "Исландия", и упоминаемые острова можно объяснять различно. Кроме Фарер ещё Шетландские, Оркнейские - это более близкие альтернативные объяснения
5. Да, можно размышлять о продлении после 10 века
Потом, если papi (sg.) -- из шотландского, то естественный следующий вопрос: а откуда в шотландском.
Не дадите ссылку, кто так уверенно разделяет шотландский от ирландского? хотелось бы взглянуть, где и когда зафиксировано это papi в шотландском
no subject
Date: 2015-09-15 08:21 am (UTC)2. ничего не пишут конкретного. тут вся аргументация с другой стороны -- через историю, а не через текстологию.
3. четок не было. про иконы тоже что-то не помню, но нет под рукой цитаты. посохи и колокольчики -- самые характерные предметы кельтских монахов.
4. это да, но вряд ли те монахи, которые были на Шетландских и Оркнейских о-вах, не добрались бы до Фарер. вроде бы, есть данные об однородности тамошних папар (хотя, признаться, на Фарерах следы минимальны; но все же есть).
5. да.
6. я же дал чуть выше ссылку на монографию Аронсона.
no subject
Date: 2015-09-15 08:38 am (UTC)Аронсон - видимо, я забанен в гугле, у меня открывается только несколько страниц, по ним ничего не могу сказать
* * а в рецензии картинка папарского креста, и он не равноконечный..
no subject
Date: 2015-09-15 08:44 am (UTC)3. посох как принципиально значимая епископская инсигния -- такого, кажется, нет нигде. а монахи с посохами бывали.
no subject
Date: 2015-09-15 08:59 am (UTC)у грузин: Архиепископский посох хранится в Мцхетском соборе; В Бедийском храме имеется посох с головкой, покрытой черным бархатом, на котором вышиты изображения крестов Святого равноапостольного Царя Константина и матери его Елены и т.д. http://www.georgiaorthodoxy.info/index.php?cat=_history&ii=0&jj=10
Доментий IV вручил патриарший посох еп. Урбнисскому http://www.pravenc.ru/text/638558.html - обратите внимание, вручение посоха приравнивается к поставлению
no subject
Date: 2015-09-15 09:07 am (UTC)no subject
Date: 2015-09-15 09:19 am (UTC)возможно, я увлёкся
no subject
Date: 2015-09-15 09:25 am (UTC)no subject
Date: 2015-09-15 09:41 am (UTC)no subject
Date: 2015-09-14 01:41 pm (UTC)я думаю, что он от кельтов (папар), а у них -- иудеохристианская традиция 364-дневного календаря. я это увязываю с пасхальными спорами на Британских островах в 7 веке.
no subject
Date: 2015-09-15 06:35 am (UTC)no subject
Date: 2015-09-15 08:16 am (UTC)надо заново все это пересматривать.
no subject
Date: 2015-09-15 09:05 am (UTC)no subject
Date: 2015-09-15 09:06 am (UTC)no subject
Date: 2015-09-15 09:23 am (UTC)И на смене века и книга заканчивается. Не думал ли автор о последних временах
no subject
Date: 2015-09-14 08:11 pm (UTC)no subject
Date: 2015-09-14 09:18 pm (UTC)no subject
Date: 2015-09-16 05:24 pm (UTC)no subject
Date: 2015-09-16 05:37 pm (UTC)no subject
Date: 2015-09-15 12:53 am (UTC)no subject
Date: 2015-09-15 08:10 am (UTC)no subject
Date: 2015-09-15 02:21 pm (UTC)no subject
Date: 2015-09-15 06:50 pm (UTC)no subject
Date: 2015-10-02 11:25 am (UTC)no subject
Date: 2015-10-02 11:25 am (UTC)