hgr: (Default)
[personal profile] hgr
в советском союзе жили рядом, никогда не смешиваясь, -- как вода и масло, -- советская наука и наука просто.
советская наука выжила в трудные времена перестройки и демократии, став теперь пост-советской.
к ней тоже приложима замечательная формула функционирования советской науки:

весь этот быдлосовок, ПГМ, автаркия и объясняются тем, что в душЕ-то автор понимает, что за пределами своей секты он никому не нужен. Значит нужно как можно больше захватить пространства и в нём "окуклиться", а всех, кто против, объявить врагами.

(поскольку сказано на примере Фроянова, то прежняя "партийность" заменена в этой формуле ее нынешним аватаром "ПГМ").

понятно, что среди наиболее эффективных средств дезинфекции и дератизации тут служит изменение среды обитания. в частности, внедрения европейских языков во внутрироссийский "научный дискурс" (и в этом одна из задач журнала Scrinium).

но вот у меня еще мысль провести в России большую международную конференцию по тематике Скриниума (особенно по монашеству) с большим вниманием к русским сюжетам, но при этом с отсутствием русского языка среди рабочих (т.е. доклады на русском не принимаются, даже если речь о русских сюжетах).

целесообразность такого подхода для Скриниума я обсуждать не хочу, т.к. для меня она очевидна.

но вот вопрос: как это будет воспринято в России теми учеными, которых действительно имеет смысл слушать? или для ученых, даже старшего поколения, проблемы не будет? мне трудно представить такого ученого старшего поколения, для которого будет, -- я лишь теоретически допускаю, что его существование возможно, т.к. речь пойдет все-таки лишь о тех ученых, которые занимались церковно-значимыми сюжетами, т.е. всегда имели больше общего с западными научными кругами, чем русскоязычными. кажется, лично я не знаю в старшем поколении интересных ученых, не умеющих делать доклады на западных языках.
тогда основные сложности будут со стороны дирекции российской организации, совместно с которой мне хотелось бы проводить конференцию?
или еще что-то?

Date: 2009-11-09 07:12 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
сам процесс перевода мешает единству науки.
в Японии, Ю.Корее и Китае это сознают и даже не пытаются публиковаться на местных языках по неместным темам.

Date: 2009-11-09 08:40 pm (UTC)
From: [identity profile] superdumm.livejournal.com
Это неправда. В естественно-научных дисциплинах и в Японии, и (особенно) в Китае публикуются двуязычные журналы.
Русские потратили 19-й век на адаптацию языка для нужд науки, создание необходимой терминологии. Сегодня русская культура вымирает, и Ваша реалика показывает именно это. Сначала русский станет языком низов, а затем попросту исчезнет. Будете говорить на Пиджин, пардон, Рушин.
Поздравляю, Вам удалось то, что не получилось даже у советской власти.

Date: 2009-11-09 08:46 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
русский язык вполне успешно развивается в художественной литературе и т.п.

Date: 2009-11-09 08:57 pm (UTC)
From: [identity profile] superdumm.livejournal.com
Латынь - язык медицины!

Date: 2009-11-09 08:58 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
вот. поэтому не надо обижаться за русский.

Date: 2009-11-09 09:02 pm (UTC)
From: [identity profile] superdumm.livejournal.com
Мёртвый язык литературы! Wow! Cool!
Вы забываете одну важную деталь - ни американцам, ни французам русские истинно-православные попы не нужны.

Date: 2009-11-09 09:16 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
ай, если Вы про попов, то я вообще ошибся, что вступил в беседу.

в следующий раз за оффтопик получите бан.

Date: 2009-11-09 10:00 pm (UTC)
From: [identity profile] superdumm.livejournal.com
Угу. Анафемствуйте.
Хорошо, замените "попа" на кого угодно - художника, писателя, человека свободной профессии - не нужны. У них свои есть. Говорящие по-французски.
Ну и закругляясь - скажите, а сделать синхронный перевод с иностранного на руский и обратно ума не хватило? В лучшие годы советской астрофизики на всех серьёзных конференциях именно так и поступали.
Михайлов, например, так вообще цирк устраивал - отвечал на вопросы на языке задающего, кажется, он знал 6 европейских языков - что не мешало ему писать свои учебники на русском, а не на немецком.

Date: 2009-11-09 10:15 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
перевод мешает даже синхронный -- по тем причинам, которые тут в дискуссии обозначены.

постараюсь терпимо относиться к Вашему хамству как к дефекту речи, но и Вы тоже постарайтесь больше говорить по делу и меньше -- просто для самовыражения.

Date: 2009-11-09 10:32 pm (UTC)
From: [identity profile] superdumm.livejournal.com
По-моему, Вы обиделись на слово "поп". Для меня это литературное, вполне употребительное слово, но если оно Вам не нравится, я постараюсь в беседе с Вами его избегать.
Я прочёл Ваш комментарий по поводу перевода "всего важного" на русский - это именно то, чего мне хотелось. Спасибо.

Date: 2009-11-09 10:40 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
слово "поп" я очень люблю и всегда себя сам таким словом называю. у нас его многие любят.

острота реакции была на перевод серьезной темы в околорелигиозную болтовню.

я плохо реагирую на смешение религиозного и светского дискурсов.

December 2025

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
2829 3031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 04:15 am
Powered by Dreamwidth Studios