в советском союзе жили рядом, никогда не смешиваясь, -- как вода и масло, -- советская наука и наука просто.
советская наука выжила в трудные времена перестройки и демократии, став теперь пост-советской.
к ней тоже приложима замечательная формула функционирования советской науки:
весь этот быдлосовок, ПГМ, автаркия и объясняются тем, что в душЕ-то автор понимает, что за пределами своей секты он никому не нужен. Значит нужно как можно больше захватить пространства и в нём "окуклиться", а всех, кто против, объявить врагами.
(поскольку сказано на примере Фроянова, то прежняя "партийность" заменена в этой формуле ее нынешним аватаром "ПГМ").
понятно, что среди наиболее эффективных средств дезинфекции и дератизации тут служит изменение среды обитания. в частности, внедрения европейских языков во внутрироссийский "научный дискурс" (и в этом одна из задач журнала Scrinium).
но вот у меня еще мысль провести в России большую международную конференцию по тематике Скриниума (особенно по монашеству) с большим вниманием к русским сюжетам, но при этом с отсутствием русского языка среди рабочих (т.е. доклады на русском не принимаются, даже если речь о русских сюжетах).
целесообразность такого подхода для Скриниума я обсуждать не хочу, т.к. для меня она очевидна.
но вот вопрос: как это будет воспринято в России теми учеными, которых действительно имеет смысл слушать? или для ученых, даже старшего поколения, проблемы не будет? мне трудно представить такого ученого старшего поколения, для которого будет, -- я лишь теоретически допускаю, что его существование возможно, т.к. речь пойдет все-таки лишь о тех ученых, которые занимались церковно-значимыми сюжетами, т.е. всегда имели больше общего с западными научными кругами, чем русскоязычными. кажется, лично я не знаю в старшем поколении интересных ученых, не умеющих делать доклады на западных языках.
тогда основные сложности будут со стороны дирекции российской организации, совместно с которой мне хотелось бы проводить конференцию?
или еще что-то?
советская наука выжила в трудные времена перестройки и демократии, став теперь пост-советской.
к ней тоже приложима замечательная формула функционирования советской науки:
весь этот быдлосовок, ПГМ, автаркия и объясняются тем, что в душЕ-то автор понимает, что за пределами своей секты он никому не нужен. Значит нужно как можно больше захватить пространства и в нём "окуклиться", а всех, кто против, объявить врагами.
(поскольку сказано на примере Фроянова, то прежняя "партийность" заменена в этой формуле ее нынешним аватаром "ПГМ").
понятно, что среди наиболее эффективных средств дезинфекции и дератизации тут служит изменение среды обитания. в частности, внедрения европейских языков во внутрироссийский "научный дискурс" (и в этом одна из задач журнала Scrinium).
но вот у меня еще мысль провести в России большую международную конференцию по тематике Скриниума (особенно по монашеству) с большим вниманием к русским сюжетам, но при этом с отсутствием русского языка среди рабочих (т.е. доклады на русском не принимаются, даже если речь о русских сюжетах).
целесообразность такого подхода для Скриниума я обсуждать не хочу, т.к. для меня она очевидна.
но вот вопрос: как это будет воспринято в России теми учеными, которых действительно имеет смысл слушать? или для ученых, даже старшего поколения, проблемы не будет? мне трудно представить такого ученого старшего поколения, для которого будет, -- я лишь теоретически допускаю, что его существование возможно, т.к. речь пойдет все-таки лишь о тех ученых, которые занимались церковно-значимыми сюжетами, т.е. всегда имели больше общего с западными научными кругами, чем русскоязычными. кажется, лично я не знаю в старшем поколении интересных ученых, не умеющих делать доклады на западных языках.
тогда основные сложности будут со стороны дирекции российской организации, совместно с которой мне хотелось бы проводить конференцию?
или еще что-то?
no subject
Date: 2009-11-09 06:38 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-09 06:58 pm (UTC)или не пробуйте -- лучше я Вам сам скажу:
после многих попыток, занявших у меня кучу времени, -- с 1995 по 2006, -- я понял, что задачу популяризации в науке русского языка и задачу интеграции российской науки в мировую совместить невозможно. это не получилось даже у великих русских ученых начала 20 века, которые тоже пытались.
и поэтому я выбрал только одну из этих задач -- ту, в которой я что-то могу сделать. от науки на русском языке пришлось отказаться.
no subject
Date: 2009-11-09 07:02 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-09 07:09 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-09 07:11 pm (UTC)и вообще переводы -- это потери контакта и скорости. языковая стихия должна быть общей, хотя необязательно одноязычной.
я делаю для противостояния американизации (в смысле варваризации) всё, что могу: сделал официальным языком Скриниума французский, стараюсь максимально расширять зону неанглийских языков.
но еще и русский туда втянуть -- нереально.
no subject
Date: 2009-11-09 07:11 pm (UTC)Так что выход, как ни крути и как его не называй - выучивание "языков науки" самими учёными. Или хотя бы одного - английского.
no subject
Date: 2009-11-09 07:12 pm (UTC)в Японии, Ю.Корее и Китае это сознают и даже не пытаются публиковаться на местных языках по неместным темам.
no subject
Date: 2009-11-09 07:12 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-09 07:13 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-09 07:30 pm (UTC)Ср. трагикомическую ситуацию с сотнями (если не тысячами) успешных советских профессоров, эмигрировавших в Израиль и там неожиданно обнаруживших, что никакого интереса они для тамошних (и вообще западных) университетов не представляют ввиду незнания английского языка (а часто и литературы по своей специальности за последние 20-30-40 лет...).
У некоторых наших выдающихся лингвистов (но в рамках "российской" парадигмы), не следивших за западной литературой при совке, сейчас вся американская лингвистика примерно с 1960-х, в особенности же проф. Хомский, вызывает ярость такого накала, до которой "патриотам" далеко.
Причина - травматическое столкновение с мировой наукой (без которой можно было при совке спокойно жить и спокойно и небезуспешно работать, поскольку все равно никого никуда не пускали). Например - отрицательный отзыв на статью или тезисы с указанием неучтенной литературы, - отзыв, который воспринимается как личная катастрофа.
Повторяю, речь не о каких-то убогих провинциальных невеждах или фриках, а о весьма хороших, иногда выдающихся специалистах.
no subject
Date: 2009-11-09 07:32 pm (UTC)Думаю, есть 2 варианта:
1) провести либо за границей (пусть и не очень далёкой, типа Венгрии, Польши, да или хоть Армении с Грузией), тогда можно и без русского;
2) либо здесь, всё-таки с русским языком, но с какими-то ужесточёнными требованиями (типа обязательного и реального международного оргкомитета).
no subject
Date: 2009-11-09 07:36 pm (UTC)а еще был такой человек, как Фихман. он, бедняга, уехал в Израиль, где оказался никому не нужен -- по причине захолустности самого Израиля, а отнюдь не Фихмана.
в "Ленинграде", работая с МБА БАН, Фихман ухитрился издать самую полную на его время (1970е) библиографию по папирологии и вообще публиковал выдающиеся труды. эмиграция была для него, по сути дела, трагедией (кажется, он уехал не сам, а ведОмый семьей).
no subject
Date: 2009-11-09 07:44 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-09 07:46 pm (UTC)Лучше в каком-либо вост-евр. центре тогда.
no subject
Date: 2009-11-09 07:47 pm (UTC)Ваш вариант 1) не подходит, т.к., фактически, конференции Asia-Pacific Early Christian Studies Society (из коих ближайшая -- в 2012 в Южной Корее) превратились в конференции Скриниума в качестве их печатного органа. но тут хотелось бы такую конференцию, которая подчеркивала бы именно российское базирование Скриниума; именно в этом "пойнт" -- чтобы Скриниум принял всех в России.
2) не представляю, как это выполнить: большинство ученых, работающих по тематике Скриниума, не понимает русского языка совсем. сами русские темы в пределах тематики Скриниума интересны только тогда, когда они межкультурные (для чисто русских тем есть много других изданий и площадок).
т.е. я понимаю, как можно отобрать хорошие работы на русском, но я не понимаю, как их интегрировать в конференцию. я уже думал об особой русскоязычной секции -- но это тоже нехорошо, т.к. идея Скриниума именно в том, что все русское рассматривается в связи с общехристианским, а поэтому русский сепаратизм внесет раскол и испортит песню.
нужно какое-то творческое решение, но интегральное.
no subject
Date: 2009-11-09 07:49 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-09 07:49 pm (UTC)неожиданная идея, но очень интересная.
буду, в любом случае, думать и в этом направлении тоже.
до сих пор я думал о каком-то интересном, но достаточно изолированном месте в России (СПб и Москва не позволят создать рабочую атмосферу).
no subject
Date: 2009-11-09 07:49 pm (UTC)Я заметил даже, что делая доклады на фр. или нем. очень сильно сужаешь аудиторию. Поэтому я лично перешел только на англ.
Проблема в скорости. Писать статьи на англ. выходит медленнее, чем на русском. Но тут уж ничего не поделаешь.
Интергация диктует свои правила.
no subject
Date: 2009-11-09 07:50 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-09 07:51 pm (UTC)Помню, как Аверинцев читал доклад в Оксф. на англ. Многие тогда подумали - лучше бы читал по-русски, а англ. текст раздали бы публике.
no subject
Date: 2009-11-09 07:52 pm (UTC)напр., о всяких иудейских делах -- да, только на англ.; но раннехристианские темы, мб., на фр. лучше, т.к. американский контекст тут, напротив, крайне вредит, т.к. провинциализирует.
no subject
Date: 2009-11-09 07:53 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-09 07:55 pm (UTC)в Армении -- это тоже интересная идея...
no subject
Date: 2009-11-09 07:56 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-09 07:57 pm (UTC)