hgr: (Default)
[personal profile] hgr
в советском союзе жили рядом, никогда не смешиваясь, -- как вода и масло, -- советская наука и наука просто.
советская наука выжила в трудные времена перестройки и демократии, став теперь пост-советской.
к ней тоже приложима замечательная формула функционирования советской науки:

весь этот быдлосовок, ПГМ, автаркия и объясняются тем, что в душЕ-то автор понимает, что за пределами своей секты он никому не нужен. Значит нужно как можно больше захватить пространства и в нём "окуклиться", а всех, кто против, объявить врагами.

(поскольку сказано на примере Фроянова, то прежняя "партийность" заменена в этой формуле ее нынешним аватаром "ПГМ").

понятно, что среди наиболее эффективных средств дезинфекции и дератизации тут служит изменение среды обитания. в частности, внедрения европейских языков во внутрироссийский "научный дискурс" (и в этом одна из задач журнала Scrinium).

но вот у меня еще мысль провести в России большую международную конференцию по тематике Скриниума (особенно по монашеству) с большим вниманием к русским сюжетам, но при этом с отсутствием русского языка среди рабочих (т.е. доклады на русском не принимаются, даже если речь о русских сюжетах).

целесообразность такого подхода для Скриниума я обсуждать не хочу, т.к. для меня она очевидна.

но вот вопрос: как это будет воспринято в России теми учеными, которых действительно имеет смысл слушать? или для ученых, даже старшего поколения, проблемы не будет? мне трудно представить такого ученого старшего поколения, для которого будет, -- я лишь теоретически допускаю, что его существование возможно, т.к. речь пойдет все-таки лишь о тех ученых, которые занимались церковно-значимыми сюжетами, т.е. всегда имели больше общего с западными научными кругами, чем русскоязычными. кажется, лично я не знаю в старшем поколении интересных ученых, не умеющих делать доклады на западных языках.
тогда основные сложности будут со стороны дирекции российской организации, совместно с которой мне хотелось бы проводить конференцию?
или еще что-то?
Page 1 of 4 << [1] [2] [3] [4] >>

Date: 2009-11-09 06:38 pm (UTC)
From: [identity profile] pasha-su.livejournal.com
Замечательное средство бороться с советским наследием - запретить говорить по русски. Более яркого примера, что антисоветизм и русофобия суть одно и то же, найти трудно.

Date: 2009-11-09 06:58 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
а теперь попробуйте перечитать мой текст и выловить из него какой-нибудь другой смысл.
или не пробуйте -- лучше я Вам сам скажу:

после многих попыток, занявших у меня кучу времени, -- с 1995 по 2006, -- я понял, что задачу популяризации в науке русского языка и задачу интеграции российской науки в мировую совместить невозможно. это не получилось даже у великих русских ученых начала 20 века, которые тоже пытались.

и поэтому я выбрал только одну из этих задач -- ту, в которой я что-то могу сделать. от науки на русском языке пришлось отказаться.

Date: 2009-11-09 07:02 pm (UTC)
From: [identity profile] pasha-su.livejournal.com
Эт очень просто - переводом. Видимо так в мировую интегрируется немецкая и франзузская и все остальные науки.

Date: 2009-11-09 07:09 pm (UTC)
From: [identity profile] pasha-su.livejournal.com
Не понимаю как этот перерыв мешает переводу иностранных исследований на русский и наоборот.

Date: 2009-11-09 07:11 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
не так. в гуманитарных науках принято свободно читать не только на английском, но еще на фр., нем., итал., исп.

и вообще переводы -- это потери контакта и скорости. языковая стихия должна быть общей, хотя необязательно одноязычной.

я делаю для противостояния американизации (в смысле варваризации) всё, что могу: сделал официальным языком Скриниума французский, стараюсь максимально расширять зону неанглийских языков.
но еще и русский туда втянуть -- нереально.

Date: 2009-11-09 07:11 pm (UTC)
From: [identity profile] yurvor.livejournal.com
Это, к сожалению, не очень просто. Перевод - казалось бы, техническая вещь, а стоит на пути интеграции огромной стеной. Ведь переводить с языка на язык должен тот, кто сам хорошо разбирается в смысле переводимого текста, иначе перевод можно будет выкинуть. А поскольку у нас и так учёных немного, столько же переводчиков того же уровня найти будет проблематично.

Так что выход, как ни крути и как его не называй - выучивание "языков науки" самими учёными. Или хотя бы одного - английского.

Date: 2009-11-09 07:12 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
сам процесс перевода мешает единству науки.
в Японии, Ю.Корее и Китае это сознают и даже не пытаются публиковаться на местных языках по неместным темам.

Date: 2009-11-09 07:12 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
до провала были хорошие шансы победить в борьбе за русский язык -- что-то начинало получаться. но до победы и тогда было далеко.

Date: 2009-11-09 07:13 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
именно так.

Date: 2009-11-09 07:30 pm (UTC)
From: [identity profile] ermite-17.livejournal.com
Стоит, наверное, пояснить, что "советский ученый" мог быть вполне антисоветским человеком по убеждениям.
Ср. трагикомическую ситуацию с сотнями (если не тысячами) успешных советских профессоров, эмигрировавших в Израиль и там неожиданно обнаруживших, что никакого интереса они для тамошних (и вообще западных) университетов не представляют ввиду незнания английского языка (а часто и литературы по своей специальности за последние 20-30-40 лет...).
У некоторых наших выдающихся лингвистов (но в рамках "российской" парадигмы), не следивших за западной литературой при совке, сейчас вся американская лингвистика примерно с 1960-х, в особенности же проф. Хомский, вызывает ярость такого накала, до которой "патриотам" далеко.
Причина - травматическое столкновение с мировой наукой (без которой можно было при совке спокойно жить и спокойно и небезуспешно работать, поскольку все равно никого никуда не пускали). Например - отрицательный отзыв на статью или тезисы с указанием неучтенной литературы, - отзыв, который воспринимается как личная катастрофа.
Повторяю, речь не о каких-то убогих провинциальных невеждах или фриках, а о весьма хороших, иногда выдающихся специалистах.

Date: 2009-11-09 07:32 pm (UTC)
From: [identity profile] urukhaj.livejournal.com
Боюсь, плохо, даже тем, кто умеет. Может быть воспринято, как нечто антипатриотическое, американоидное ("улыбающиеся люди обсуждают на фоне кофе-брейка гендерные подходы к агиографии") или что-то в этом роде.
Думаю, есть 2 варианта:
1) провести либо за границей (пусть и не очень далёкой, типа Венгрии, Польши, да или хоть Армении с Грузией), тогда можно и без русского;
2) либо здесь, всё-таки с русским языком, но с какими-то ужесточёнными требованиями (типа обязательного и реального международного оргкомитета).

Date: 2009-11-09 07:36 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
спасибо за важное дополнение. разумеется, полностью согласен.

а еще был такой человек, как Фихман. он, бедняга, уехал в Израиль, где оказался никому не нужен -- по причине захолустности самого Израиля, а отнюдь не Фихмана.
в "Ленинграде", работая с МБА БАН, Фихман ухитрился издать самую полную на его время (1970е) библиографию по папирологии и вообще публиковал выдающиеся труды. эмиграция была для него, по сути дела, трагедией (кажется, он уехал не сам, а ведОмый семьей).

Date: 2009-11-09 07:44 pm (UTC)
From: [identity profile] p-tzareff.livejournal.com
В Украине :)

Date: 2009-11-09 07:46 pm (UTC)
From: [identity profile] amypp.livejournal.com
нет, думаю, русский язык в любом виде снизит планку.
Лучше в каком-либо вост-евр. центре тогда.

Date: 2009-11-09 07:47 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
реакция pasha_su -- это именно то, чего я опасаюсь. т.е. люди, которые должны бы сочувствовать мероприятию (а я считаю, что любой патриотически настроенный человек, даже если он советский патриот, должен, в принципе, сочувствовать), будут таким подходом эпатированы.

Ваш вариант 1) не подходит, т.к., фактически, конференции Asia-Pacific Early Christian Studies Society (из коих ближайшая -- в 2012 в Южной Корее) превратились в конференции Скриниума в качестве их печатного органа. но тут хотелось бы такую конференцию, которая подчеркивала бы именно российское базирование Скриниума; именно в этом "пойнт" -- чтобы Скриниум принял всех в России.

2) не представляю, как это выполнить: большинство ученых, работающих по тематике Скриниума, не понимает русского языка совсем. сами русские темы в пределах тематики Скриниума интересны только тогда, когда они межкультурные (для чисто русских тем есть много других изданий и площадок).

т.е. я понимаю, как можно отобрать хорошие работы на русском, но я не понимаю, как их интегрировать в конференцию. я уже думал об особой русскоязычной секции -- но это тоже нехорошо, т.к. идея Скриниума именно в том, что все русское рассматривается в связи с общехристианским, а поэтому русский сепаратизм внесет раскол и испортит песню.

нужно какое-то творческое решение, но интегральное.

Date: 2009-11-09 07:49 pm (UTC)
From: [identity profile] mitr.livejournal.com
А просто сделать русскоязычную секцию для тех, кто?

Date: 2009-11-09 07:49 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
спасибо.
неожиданная идея, но очень интересная.
буду, в любом случае, думать и в этом направлении тоже.

до сих пор я думал о каком-то интересном, но достаточно изолированном месте в России (СПб и Москва не позволят создать рабочую атмосферу).

Date: 2009-11-09 07:49 pm (UTC)
From: [identity profile] amypp.livejournal.com
да.
Я заметил даже, что делая доклады на фр. или нем. очень сильно сужаешь аудиторию. Поэтому я лично перешел только на англ.
Проблема в скорости. Писать статьи на англ. выходит медленнее, чем на русском. Но тут уж ничего не поделаешь.
Интергация диктует свои правила.

Date: 2009-11-09 07:50 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
нельзя в конференции делать междусобойчики. это ведь получится не тематическая секция, а культурное гетто.

Date: 2009-11-09 07:51 pm (UTC)
From: [identity profile] amypp.livejournal.com
можно делать хэндауты для желающих на русском. Ноч читать на англ. В крайнем случае наоборот.
Помню, как Аверинцев читал доклад в Оксф. на англ. Многие тогда подумали - лучше бы читал по-русски, а англ. текст раздали бы публике.

Date: 2009-11-09 07:52 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
а я заметил, что это зависит от темы.
напр., о всяких иудейских делах -- да, только на англ.; но раннехристианские темы, мб., на фр. лучше, т.к. американский контекст тут, напротив, крайне вредит, т.к. провинциализирует.

Date: 2009-11-09 07:53 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
а кто будут эти желающие, если на конференциях левой публики не бывает, а "свои" все будут делать доклады на других языках?..

Date: 2009-11-09 07:55 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
в Грузии провести такую конференцию невозможно -- в октябре я это окончательно понял ("по данным разведки").

в Армении -- это тоже интересная идея...

Date: 2009-11-09 07:56 pm (UTC)
From: [identity profile] p-tzareff.livejournal.com
Ну я-то пошутил, но Вы представьте, какой там будет энтузиазм.

Date: 2009-11-09 07:57 pm (UTC)
From: [identity profile] amypp.livejournal.com
желающие? да вот хоть паша_су
Page 1 of 4 << [1] [2] [3] [4] >>

December 2025

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
2829 3031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 01:13 am
Powered by Dreamwidth Studios