hgr: (Default)
[personal profile] hgr
Сказание о 12 пятницах, "елевфериева" редакция:

действие происходит в "западной" стране "Лаура", в городе "Шептаил".

есть основания думать, что текст переведен прямо с сирийского (это из содержания у меня такие мысли, а не из-за топонимов; там очень похоже на Мефодия Патарского). тогда топонимы хочется перевести с сирийского. и здесь мы имеем для "Лаура" -- Лорестан (Лурестан), название современной провинции в западном Иране, а в древности еще более широкой области.

"Шептаил" очень похож на иранские топонимы Shaft, Shaftalu и т.п., которых и сейчас очень много. хотя именно в западном Иране -- вроде как один.

но где можно узнать о средневековых топонимах?

УПДАТЕ видимо, надо здесь искать: Kettenhofen, E., Das Sasanidenreich (Tübinger Atlas des Vorderen Orients B.VI.3; Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1993).

Date: 2008-05-31 10:33 pm (UTC)
From: [identity profile] real-lagus.livejournal.com
Dillemann, L., Haute Mésopotamie orientale et pays adjacents. Contribution à la géographie historique de la région, du Ve s. avant l’ère chrétienne au VIe s. de cette ère (Bibliothèque archéologique et historique 72; Paris: Paul Geuthner, 1962).
Dussaud, R., Topographie historique de la Syrie antique et médiévale (Bibliothèque archéologique et historique 4; Paris: Paul Geuthner, 1927).
Fiey, J.-M., Assyrie chrétienne. Contribution à l’étude de l’histoire et de la géographie ecclésiastiques et monastiques du nord de I’Iraq. 3 vols. (Recherches publiées sous la direction de l’lnstitut de lettres orientales de Beyrouth 22, 34, 42; Beyrouth: Imprimerie catholique, 1965, 1968).
———, Pour un Oriens Christianus Novus. Répertoire des diocèses syriaques orientaux et occidentaux (Beiruter Texte und Studien 49; Beirut / Stuttgart: F. Steiner, 1993).
Honigmann, E., “Historische Topographie von Nordsyrien im Altertum,” Zeitschrift des Deutschen Palästina-Vereins 46:3-4 (1923), 149-193; 47:1-2 (1924), 1-64.
Jullien, C., “Contribution des Actes des Martyrs perses à la géographie historique et à l’administration de l’empire sassanide,” Res Orientales 16 (2004), 141-169.
Kettenhofen, E., Das Sasanidenreich (Tübinger Atlas des Vorderen Orients B.VI.3; Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1993).

Date: 2008-05-31 10:42 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
спасибо! общую литературу по историч. географии этих мест я знаю, хотя не все, что Вы тут привели.

но я имел в виду конкретный топоним Shaft- где-то в Лористане...

Date: 2008-05-31 10:47 pm (UTC)
From: [identity profile] real-lagus.livejournal.com
ну, это надо сидеть и листать...

а что такого сирийского есть в содержании текста?

Date: 2008-05-31 10:52 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
география: мусульмане завоевали запад.
их владычество -- столько же, сколько вавилонское, и именно 63 года (как у Мефодия Патарского). т.е. освобождение будет в начале 10-й седмицы.

это необычная хронология -- и маркер сирийцев в Шингаре.

Date: 2008-05-31 10:57 pm (UTC)
From: [identity profile] real-lagus.livejournal.com
этого достаточно, чтобы утверждать что текст был переведен ПРЯМО с сирийского? есть ли вообще однозначные примеры прямых переводов с сирийского на славянский?

а Мефодий был популярен и в латинской и в греческой версиях...

Date: 2008-05-31 11:03 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
про "прямо" я тут не говорил.
но "прямо" -- тексты есть: в мою "Солунскую легенду" поверили Брок и все болгары. а еще, вероятно, 12 снов Шахаиши (опять Иран).
для 1 ред. 12 пятниц, где "Шептаил", я тоже думаю, что прямо с сирийского; насчет 2 ред. и др. не знаю.

Date: 2008-05-31 11:14 pm (UTC)
From: [identity profile] real-lagus.livejournal.com
>>> про "прямо" я тут не говорил
Ваши слова - >>> есть основания думать, что текст переведен прямо с сирийского

>>> Брок и все болгары

рыбам ставшим ихтиологами у меня веры нет, а Брок хоть он и наше все, но, насколько я знаю, не специалист по славянским делам :)
впрочем, нисколько не хочу умалить Ваших заслуг - это все в порядке превентивного скепсиса. надо будет самому почитать Вашу статью...

Date: 2008-05-31 11:41 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
а, поймали ))
т.е. я думал про первую редакцию. а вообще тут разные пути могли быть.

моя статья -- в "Славяне и их соседи" 1996 (вып. 6, кажется). что-то там слегка устарело, но суть осталась.

болгары и Полывянный (плюс устно Живов) приняли тезис о сирийском оригинале, но отвергли мою историч. интерпретацию. Турилов отверг вообще все. но никто не аргументировал. аргументация от славистов была только против моего доклада в 1994, но я ее всю учел в статье (именно поэтому там столько об этногенезе болгар; это на замечания Флори, Полывянного, отчасти Турилова).

после меня альтернативное объяснение СЛ дал Загребин в докладе, кот. он так и не переделал в статью.

Date: 2008-05-31 11:43 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
болгары -- это не тот случай, когда рыбы.
это, гл. образом, Тыпкова-Заимова и Милтенова.

Date: 2008-06-01 08:01 am (UTC)
From: [identity profile] ex-nselez.livejournal.com
о. Григорий, а Вы смотрели В. М. Загребин, Интерпретация загадочной фразы из «Солунской легенды» // В. М. Загребин, Исследования памятников южнославянской и древнерусской письменности. М.–СПб: Альянс-Архео, 2006. С. 209-214 (я включал это в библиографию для Scr4)? Там, кажется, предлагается альтернатива Вашей версии.

Date: 2008-06-01 08:20 am (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
я ж здесь упоминаю, в соседнем комменте.
с Загребиным я и лично на эти темы общался.

но моя версия, в отличие от него, дает целостную интерпретацию как сирийского апокалиптического текста.

вопщем, да, надо мне написать "СЛ 10 (или 15) лет спустя".

Date: 2008-06-01 08:46 am (UTC)
From: [identity profile] ex-nselez.livejournal.com
Да, напишите. Очень интересно!

Date: 2008-06-01 09:16 am (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
да, толкование Загребина не очень вписывается в сюжет. т.е. оно не влечет магических последствий, которые там должны быть, согласно концовке.
(deleted comment)

Re: Порочный круг

Date: 2008-06-01 10:11 am (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
значит, Вы согласны, что до Загребина самым приемлемым было мое? ))
(deleted comment)

Re: Порочный круг

Date: 2008-06-01 10:18 am (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
вот из-за этих Ваших замечаний я счас подумал: а не сделать ли мне новый доклад по СЛ где-нить в ин-те славяноведения или еще где?

чтобы про Загребина и про вообще новые данные.

кстати, я в этой теме многим обязан Загребину. он меня всегда тут подбадривал и был очень заинтересован, хотя всегда говорил, что со мной не согласен.

Re: Порочный круг

Date: 2008-06-01 10:12 am (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
что текст апокалиптический -- это, пардон, доступно прямому наблюдению.

Date: 2008-06-01 05:18 am (UTC)
From: [identity profile] siegmund-kafka.livejournal.com
если уж, то Вам подходит только это http://www.fallingrain.com/world/IR/31/Shaftestan.html б но это посреди ничего (см. дороги) + это НЕ Лурестан.
Что до полследнего, Лурестан - не место для христиан или евреев, их там и не было, но люди часто путают ВАЖНЫЙ город Лар (долгое А_склонное_к_О) и Лурестан.
Shaftalu это плод, pеach, кажется, я вплодах не очень. А, посмотрел, - пэрсикъ.
Запад в арамейских текстах из Спспнии (христ., евр, и даже манд.) - Шам - Сиропалестина.
По Вашему пересказу вспомнились хроника Гвиди и малые сирийские хроники - Вы ведь их знаете?

Date: 2008-06-01 08:18 am (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
спасибо! будем искать средневековые топонимы.
сирийские хроники я знаю, но ассоциаций не вызвали (вызвал пс.-Мефодий, и очень сильные).

December 2025

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
2829 3031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 03:02 pm
Powered by Dreamwidth Studios