успение Богоматери
May. 2nd, 2008 05:53 pmпроисхождение январской даты.
вот тут я уже предполагал, что латинское 18 января могло быть ошибкой вместо 16 января при переводе в обозначения римского календаря (15 день до февральских календ = 18 января). теперь можно это утверждать с уверенностью, но есть разные другие проблемы.
Capelle 1926 и за ним остальные пишут, что дата 18 января появляется только в галликанском обряде и потом мало куда выходит за его пределы (выходит, вообще-то, к кельтам, но их обряд тоже можно считать "галликанским"). сама дата впервые появляется в некоторых (галликанских) ркп. Иеронимова мартирология где-то в 7 веке (по датировке ркп.; более точно этот редакционный слой датировать не удается, хотя некоторые материалы Иеронимова март. восходят даже к 5 в., а к 6 -- много).
однако, древнейшие источники по этой дате -- не календарные ркп., а какая-то проповедь Кесария Арелатского "quae in festivitate scae mariae dici potest" (необходимо посмотреть ее в новом издании!!! -- и в CCSL, и в SC; пока я сужу о содержащейся в ней календарной информации с чужих слов, а это в данном случае особенно ненадежно) и Григорий Турский, Liber in gloria martyrum, 8 (ed. in MGH, Merov., Gr.T., II, p. 493), который описывает некое чудо, случившиеся во время этого праздника в Оверни (где тоже был галликанский обряд). оба источника от первой пол. 6 века, и оба дают для праздника дату "середина января". Капелль и за ним все считают, что это дата приблизительная, а я думаю -- точная. для января это даст точно 16, т.е. точно коптскую дату!
формулировка Григория Турского: Huius festivitas sacra mediante mense undecimo (счет от марта, т.е. это январь) caelebratur.
еще примечательно, что у Григория Турского поминается ангельское пение -- как в коптском древнейшем источнике (слове Феодосий Александрийского) по этой дате: angelicis choris canentibus, in paradiso, Domino praecedente, translata est. (да, тут это праздник еще единственный, поэтому сразу Assumptio, а не одно только Depositio). (вообще говоря, в гл. 4 того же трактата Григорий Турский рассказывает об успении в доме Марии там же, где произошла 50ца, чем явно намекается на Сион; т.е. рассказ Григория зависит от Transitus'ов семейства "Сион и пальмовая ветвь"; от этого же семейства производным является коптское слово Феодосия Александрийского). "Сион и пальмовая ветвь" -- древнейшее семейство "транзитусов", точно не позднее 4 века в древнейших из дошедших редакций, но ангельское пение перед взятием плоти Богоматери на небо там появляется лишь в редакциях не ранее второй пол. 5 века (моя датировка в статье Lourié 2007), когда погребение и вознесение плоти разводятся более чем на несколько часов. в древнейших редакциях это все происходило в один день, а часы у могилы были заполнены беседой (фактически, собором) апостолов, с важными каноническими постановлениями. когда дней стало три (или 205), то пришлось убрать содержательную часть и просто включить музыку.
итак, для галликанского обряда нужно считать исконной именно коптскую дату 16 января, а не более познюю дату 15 календ февраля (т.е. 18 янв.).
в принципе, галликанский обряд, в отличие от остальных латинских, имеет восточные корни и особенно близок разным богослужениям Антиохийского патриархата (там где и Ефес). поэтому посмотрим, что там есть дальше.
сразу видно, однако, что моя гипотеза о римском происхождении даты 16 января неверна: во-первых, тогда бы не было такой ошибки, во-вторых, галликанский обряд в Римском патриархате стоял особняком и не был характерным для всего прочего. галликанский обряд толкает нас то ли в Антиохию, то ли, скорее, в Ефес.
самый ранний текст с январским успением -- это транзитус S 3 (сирийские "шесть книг" об Успении БМ, первая пол. 5 в.), правда, там дата Успения -- дата Рождества Христова, 6 января. сам текст представляет собой древнейший и едва ли не оригинальный транзитус семейства "Вифлеем и каждения", с подробным рассказом (в предисловии) о перенесении именно из Ефеса в Палестину рассказа об Успении. в статье Lourié 2007 я постарался показать, что это еще дохалкидонская попытка палестинской адаптации ефесской традиции Успения, и что остальные богородичные праздники этого текста -- 15 мая и 13 августа -- тоже палестинские (причем, 15 мая -- тоже Рождество Христово, но палестинское; поэтому обе даты Рожд. Христова стали еще и богородичными праздниками). S 3 известен также в арабской и эфиопской версиях, но там весь календарь модернизирован.
январская дата в S 3 вовсе не доказывает ее ефесского происхождения, но зато доказывает, что январская дата была актуальна в пору перетягивания ефесских традиций почитания БМ в Палестину.
аутентичная ефесская дата Успения -- скорее всего, та, что сохранилась в ефесском рассказе об Успении (с похоронами в Ефесе), 23 мая (иййяра). она сразу вызывает в памяти цикл Иоанна Богослова.
память Иоанна Богослова 8 мая -- это 6.VIII при счете по календарю К364 от 1 октября. если же считать по тому же календарю (К364, в редакции 2 Еноха) от "середины месяца" (выражение Григория Турского) октября, т.е. от 16 октября, то как раз и получаем 23 мая. "этимологически" это восходит к двум способам счета начала месяцев и года, от новолуния и от полнолуния, которые всегда существовали параллельно.
получаем, для Ефеса, что даты для памяти Иоанна Богослова и Богоматери, как это и подобает, образовывались аналогично, с аналогичным смыслом (поэтому и только для них двоих в календарях есть слово Assumptio и его греч. аналоги: вид смерти подразумевался какой-то непростой...).
переход от 16 октября к 16 января мог иметь смысл там, где имел смысл S 3 -- в Палестине. но это была уже следующая фаза развития календаря, когда захотелось сделать отдельный праздник от Рождества Христова, но все еще в цикле Рождества, и когда уже надо было как-то связать его с августовским праздником в церкви Кафизма (а исконно этот праздник тоже входил в цикл Рождества: "кафизма" -- место первой остановки на пути в Египет).
поэтому для "коптского" цикла Успения самое вероятное время введения -- предхалкидонская эпоха, деятельность в Палестине императрицы Евдокии (ср. Lourié 2007, где еще всякие факты об этой деятельности).
вот тут я уже предполагал, что латинское 18 января могло быть ошибкой вместо 16 января при переводе в обозначения римского календаря (15 день до февральских календ = 18 января). теперь можно это утверждать с уверенностью, но есть разные другие проблемы.
Capelle 1926 и за ним остальные пишут, что дата 18 января появляется только в галликанском обряде и потом мало куда выходит за его пределы (выходит, вообще-то, к кельтам, но их обряд тоже можно считать "галликанским"). сама дата впервые появляется в некоторых (галликанских) ркп. Иеронимова мартирология где-то в 7 веке (по датировке ркп.; более точно этот редакционный слой датировать не удается, хотя некоторые материалы Иеронимова март. восходят даже к 5 в., а к 6 -- много).
однако, древнейшие источники по этой дате -- не календарные ркп., а какая-то проповедь Кесария Арелатского "quae in festivitate scae mariae dici potest" (необходимо посмотреть ее в новом издании!!! -- и в CCSL, и в SC; пока я сужу о содержащейся в ней календарной информации с чужих слов, а это в данном случае особенно ненадежно) и Григорий Турский, Liber in gloria martyrum, 8 (ed. in MGH, Merov., Gr.T., II, p. 493), который описывает некое чудо, случившиеся во время этого праздника в Оверни (где тоже был галликанский обряд). оба источника от первой пол. 6 века, и оба дают для праздника дату "середина января". Капелль и за ним все считают, что это дата приблизительная, а я думаю -- точная. для января это даст точно 16, т.е. точно коптскую дату!
формулировка Григория Турского: Huius festivitas sacra mediante mense undecimo (счет от марта, т.е. это январь) caelebratur.
еще примечательно, что у Григория Турского поминается ангельское пение -- как в коптском древнейшем источнике (слове Феодосий Александрийского) по этой дате: angelicis choris canentibus, in paradiso, Domino praecedente, translata est. (да, тут это праздник еще единственный, поэтому сразу Assumptio, а не одно только Depositio). (вообще говоря, в гл. 4 того же трактата Григорий Турский рассказывает об успении в доме Марии там же, где произошла 50ца, чем явно намекается на Сион; т.е. рассказ Григория зависит от Transitus'ов семейства "Сион и пальмовая ветвь"; от этого же семейства производным является коптское слово Феодосия Александрийского). "Сион и пальмовая ветвь" -- древнейшее семейство "транзитусов", точно не позднее 4 века в древнейших из дошедших редакций, но ангельское пение перед взятием плоти Богоматери на небо там появляется лишь в редакциях не ранее второй пол. 5 века (моя датировка в статье Lourié 2007), когда погребение и вознесение плоти разводятся более чем на несколько часов. в древнейших редакциях это все происходило в один день, а часы у могилы были заполнены беседой (фактически, собором) апостолов, с важными каноническими постановлениями. когда дней стало три (или 205), то пришлось убрать содержательную часть и просто включить музыку.
итак, для галликанского обряда нужно считать исконной именно коптскую дату 16 января, а не более познюю дату 15 календ февраля (т.е. 18 янв.).
в принципе, галликанский обряд, в отличие от остальных латинских, имеет восточные корни и особенно близок разным богослужениям Антиохийского патриархата (там где и Ефес). поэтому посмотрим, что там есть дальше.
сразу видно, однако, что моя гипотеза о римском происхождении даты 16 января неверна: во-первых, тогда бы не было такой ошибки, во-вторых, галликанский обряд в Римском патриархате стоял особняком и не был характерным для всего прочего. галликанский обряд толкает нас то ли в Антиохию, то ли, скорее, в Ефес.
самый ранний текст с январским успением -- это транзитус S 3 (сирийские "шесть книг" об Успении БМ, первая пол. 5 в.), правда, там дата Успения -- дата Рождества Христова, 6 января. сам текст представляет собой древнейший и едва ли не оригинальный транзитус семейства "Вифлеем и каждения", с подробным рассказом (в предисловии) о перенесении именно из Ефеса в Палестину рассказа об Успении. в статье Lourié 2007 я постарался показать, что это еще дохалкидонская попытка палестинской адаптации ефесской традиции Успения, и что остальные богородичные праздники этого текста -- 15 мая и 13 августа -- тоже палестинские (причем, 15 мая -- тоже Рождество Христово, но палестинское; поэтому обе даты Рожд. Христова стали еще и богородичными праздниками). S 3 известен также в арабской и эфиопской версиях, но там весь календарь модернизирован.
январская дата в S 3 вовсе не доказывает ее ефесского происхождения, но зато доказывает, что январская дата была актуальна в пору перетягивания ефесских традиций почитания БМ в Палестину.
аутентичная ефесская дата Успения -- скорее всего, та, что сохранилась в ефесском рассказе об Успении (с похоронами в Ефесе), 23 мая (иййяра). она сразу вызывает в памяти цикл Иоанна Богослова.
память Иоанна Богослова 8 мая -- это 6.VIII при счете по календарю К364 от 1 октября. если же считать по тому же календарю (К364, в редакции 2 Еноха) от "середины месяца" (выражение Григория Турского) октября, т.е. от 16 октября, то как раз и получаем 23 мая. "этимологически" это восходит к двум способам счета начала месяцев и года, от новолуния и от полнолуния, которые всегда существовали параллельно.
получаем, для Ефеса, что даты для памяти Иоанна Богослова и Богоматери, как это и подобает, образовывались аналогично, с аналогичным смыслом (поэтому и только для них двоих в календарях есть слово Assumptio и его греч. аналоги: вид смерти подразумевался какой-то непростой...).
переход от 16 октября к 16 января мог иметь смысл там, где имел смысл S 3 -- в Палестине. но это была уже следующая фаза развития календаря, когда захотелось сделать отдельный праздник от Рождества Христова, но все еще в цикле Рождества, и когда уже надо было как-то связать его с августовским праздником в церкви Кафизма (а исконно этот праздник тоже входил в цикл Рождества: "кафизма" -- место первой остановки на пути в Египет).
поэтому для "коптского" цикла Успения самое вероятное время введения -- предхалкидонская эпоха, деятельность в Палестине императрицы Евдокии (ср. Lourié 2007, где еще всякие факты об этой деятельности).
no subject
Date: 2008-05-02 03:16 pm (UTC)Sermons au peuple / Césaire d'Arles. Trad., notes et index par Marie-José Delage . - Paris : Éd. du Cerf . - (Sources chrétiennes ; ... )
(Sermons 1-20) / par Marie-José Delage , 1971 . - 506 S. . - (Sources chrétiennes ; 175 )
no subject
Date: 2008-05-02 03:17 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-02 03:18 pm (UTC)(Sermons 81 - 105) , 2000 . - 455 S. . - 2-204-06333-9. - (Sources chrétiennes ; 447 )
no subject
Date: 2008-05-02 03:21 pm (UTC)1.Autor/in LinkCaesarius
2.Autor/in LinkMorin, Germain [Hrsg.]
Ansetzungstitel LinkOpera
Titel LinkCaesarii Arelatensis opera
Verfasserangabe [studio et diligentia Germani Morin]
Verlagsort Turnholti
Verlag LinkBrepols
Formatangabe 25 cm
1.Serientitel LinkCorpvs Christianorvm : Series Latina ; ...
Übergeordn. Serie Corpus Christianorum / Series Latina. 1954 -
Band 1, Sermones. Pars 1. Continens praefationem, sermones de diversis et de scriptura Veteris Testamenti. 2. ed.. 1953
Band 1, Sermones. Pars 2. Continens sermones de scriptura Novi Testamenti, de tempore, de sanctis, ad monacios, cum adpendice et indicibus. 2. ed.. 1953
no subject
Date: 2008-05-02 06:04 pm (UTC)оно перепечатано в SC с пер. и комментариями (поэтому, если выбирать, то SC лучше, а лучше -- и то, и то, т.к. в критич. изд. все варианты ркп., а в аппарате SC, возможно, не все).
no subject
Date: 2008-05-02 06:03 pm (UTC)д.б. на праздник, а не экзегетика.
no subject
Date: 2008-05-02 04:08 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-02 06:04 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-02 06:24 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-02 06:30 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-02 06:33 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-02 06:57 pm (UTC)нужна проповедь, где что-то (хотя бы) про Богородицу.
спасибо!
no subject
Date: 2008-05-02 07:03 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-02 07:18 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-02 06:33 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-02 06:35 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-02 06:52 pm (UTC)счас внимательно просмотрел том SC -- там этого нет.
а в предисловии вообще сказано, что на праздники БМ ничего у Кесария нет. но тогда надо посмотреть, как этот издатель интерпретирует глоссы соотв. ркп.
no subject
Date: 2008-05-02 08:37 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-02 08:38 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-02 08:50 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-02 08:53 pm (UTC)распознавалка дежавюшек кстати есть в последнем файнридере, 9-м.
no subject
Date: 2008-05-02 08:54 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-02 08:52 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-02 08:56 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-02 09:07 pm (UTC)кажется, в современной науке посчитали, что Кесарий проповедовал о БМ не на праздник. на такое необходимо проверять.
no subject
Date: 2008-05-02 09:13 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-02 09:24 pm (UTC)содержание проповеди -- просто о Марии.
спасибо!
no subject
Date: 2008-05-03 06:47 am (UTC)no subject
Date: 2008-05-02 08:48 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-02 08:50 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-02 09:05 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-02 06:01 pm (UTC)проповедь нужна только одна, но я не знаю, какая именно. она не была опубликована до сер. 20 в. (или была, но по плохой ркп. и под именем Августина).
там д.б. про festivitas mariae. можно найти по указателю на "Марию" (т.е. БМ).
спасибо!