успение Богоматери
May. 2nd, 2008 05:53 pmпроисхождение январской даты.
вот тут я уже предполагал, что латинское 18 января могло быть ошибкой вместо 16 января при переводе в обозначения римского календаря (15 день до февральских календ = 18 января). теперь можно это утверждать с уверенностью, но есть разные другие проблемы.
Capelle 1926 и за ним остальные пишут, что дата 18 января появляется только в галликанском обряде и потом мало куда выходит за его пределы (выходит, вообще-то, к кельтам, но их обряд тоже можно считать "галликанским"). сама дата впервые появляется в некоторых (галликанских) ркп. Иеронимова мартирология где-то в 7 веке (по датировке ркп.; более точно этот редакционный слой датировать не удается, хотя некоторые материалы Иеронимова март. восходят даже к 5 в., а к 6 -- много).
однако, древнейшие источники по этой дате -- не календарные ркп., а какая-то проповедь Кесария Арелатского "quae in festivitate scae mariae dici potest" (необходимо посмотреть ее в новом издании!!! -- и в CCSL, и в SC; пока я сужу о содержащейся в ней календарной информации с чужих слов, а это в данном случае особенно ненадежно) и Григорий Турский, Liber in gloria martyrum, 8 (ed. in MGH, Merov., Gr.T., II, p. 493), который описывает некое чудо, случившиеся во время этого праздника в Оверни (где тоже был галликанский обряд). оба источника от первой пол. 6 века, и оба дают для праздника дату "середина января". Капелль и за ним все считают, что это дата приблизительная, а я думаю -- точная. для января это даст точно 16, т.е. точно коптскую дату!
формулировка Григория Турского: Huius festivitas sacra mediante mense undecimo (счет от марта, т.е. это январь) caelebratur.
еще примечательно, что у Григория Турского поминается ангельское пение -- как в коптском древнейшем источнике (слове Феодосий Александрийского) по этой дате: angelicis choris canentibus, in paradiso, Domino praecedente, translata est. (да, тут это праздник еще единственный, поэтому сразу Assumptio, а не одно только Depositio). (вообще говоря, в гл. 4 того же трактата Григорий Турский рассказывает об успении в доме Марии там же, где произошла 50ца, чем явно намекается на Сион; т.е. рассказ Григория зависит от Transitus'ов семейства "Сион и пальмовая ветвь"; от этого же семейства производным является коптское слово Феодосия Александрийского). "Сион и пальмовая ветвь" -- древнейшее семейство "транзитусов", точно не позднее 4 века в древнейших из дошедших редакций, но ангельское пение перед взятием плоти Богоматери на небо там появляется лишь в редакциях не ранее второй пол. 5 века (моя датировка в статье Lourié 2007), когда погребение и вознесение плоти разводятся более чем на несколько часов. в древнейших редакциях это все происходило в один день, а часы у могилы были заполнены беседой (фактически, собором) апостолов, с важными каноническими постановлениями. когда дней стало три (или 205), то пришлось убрать содержательную часть и просто включить музыку.
итак, для галликанского обряда нужно считать исконной именно коптскую дату 16 января, а не более познюю дату 15 календ февраля (т.е. 18 янв.).
в принципе, галликанский обряд, в отличие от остальных латинских, имеет восточные корни и особенно близок разным богослужениям Антиохийского патриархата (там где и Ефес). поэтому посмотрим, что там есть дальше.
сразу видно, однако, что моя гипотеза о римском происхождении даты 16 января неверна: во-первых, тогда бы не было такой ошибки, во-вторых, галликанский обряд в Римском патриархате стоял особняком и не был характерным для всего прочего. галликанский обряд толкает нас то ли в Антиохию, то ли, скорее, в Ефес.
самый ранний текст с январским успением -- это транзитус S 3 (сирийские "шесть книг" об Успении БМ, первая пол. 5 в.), правда, там дата Успения -- дата Рождества Христова, 6 января. сам текст представляет собой древнейший и едва ли не оригинальный транзитус семейства "Вифлеем и каждения", с подробным рассказом (в предисловии) о перенесении именно из Ефеса в Палестину рассказа об Успении. в статье Lourié 2007 я постарался показать, что это еще дохалкидонская попытка палестинской адаптации ефесской традиции Успения, и что остальные богородичные праздники этого текста -- 15 мая и 13 августа -- тоже палестинские (причем, 15 мая -- тоже Рождество Христово, но палестинское; поэтому обе даты Рожд. Христова стали еще и богородичными праздниками). S 3 известен также в арабской и эфиопской версиях, но там весь календарь модернизирован.
январская дата в S 3 вовсе не доказывает ее ефесского происхождения, но зато доказывает, что январская дата была актуальна в пору перетягивания ефесских традиций почитания БМ в Палестину.
аутентичная ефесская дата Успения -- скорее всего, та, что сохранилась в ефесском рассказе об Успении (с похоронами в Ефесе), 23 мая (иййяра). она сразу вызывает в памяти цикл Иоанна Богослова.
память Иоанна Богослова 8 мая -- это 6.VIII при счете по календарю К364 от 1 октября. если же считать по тому же календарю (К364, в редакции 2 Еноха) от "середины месяца" (выражение Григория Турского) октября, т.е. от 16 октября, то как раз и получаем 23 мая. "этимологически" это восходит к двум способам счета начала месяцев и года, от новолуния и от полнолуния, которые всегда существовали параллельно.
получаем, для Ефеса, что даты для памяти Иоанна Богослова и Богоматери, как это и подобает, образовывались аналогично, с аналогичным смыслом (поэтому и только для них двоих в календарях есть слово Assumptio и его греч. аналоги: вид смерти подразумевался какой-то непростой...).
переход от 16 октября к 16 января мог иметь смысл там, где имел смысл S 3 -- в Палестине. но это была уже следующая фаза развития календаря, когда захотелось сделать отдельный праздник от Рождества Христова, но все еще в цикле Рождества, и когда уже надо было как-то связать его с августовским праздником в церкви Кафизма (а исконно этот праздник тоже входил в цикл Рождества: "кафизма" -- место первой остановки на пути в Египет).
поэтому для "коптского" цикла Успения самое вероятное время введения -- предхалкидонская эпоха, деятельность в Палестине императрицы Евдокии (ср. Lourié 2007, где еще всякие факты об этой деятельности).
вот тут я уже предполагал, что латинское 18 января могло быть ошибкой вместо 16 января при переводе в обозначения римского календаря (15 день до февральских календ = 18 января). теперь можно это утверждать с уверенностью, но есть разные другие проблемы.
Capelle 1926 и за ним остальные пишут, что дата 18 января появляется только в галликанском обряде и потом мало куда выходит за его пределы (выходит, вообще-то, к кельтам, но их обряд тоже можно считать "галликанским"). сама дата впервые появляется в некоторых (галликанских) ркп. Иеронимова мартирология где-то в 7 веке (по датировке ркп.; более точно этот редакционный слой датировать не удается, хотя некоторые материалы Иеронимова март. восходят даже к 5 в., а к 6 -- много).
однако, древнейшие источники по этой дате -- не календарные ркп., а какая-то проповедь Кесария Арелатского "quae in festivitate scae mariae dici potest" (необходимо посмотреть ее в новом издании!!! -- и в CCSL, и в SC; пока я сужу о содержащейся в ней календарной информации с чужих слов, а это в данном случае особенно ненадежно) и Григорий Турский, Liber in gloria martyrum, 8 (ed. in MGH, Merov., Gr.T., II, p. 493), который описывает некое чудо, случившиеся во время этого праздника в Оверни (где тоже был галликанский обряд). оба источника от первой пол. 6 века, и оба дают для праздника дату "середина января". Капелль и за ним все считают, что это дата приблизительная, а я думаю -- точная. для января это даст точно 16, т.е. точно коптскую дату!
формулировка Григория Турского: Huius festivitas sacra mediante mense undecimo (счет от марта, т.е. это январь) caelebratur.
еще примечательно, что у Григория Турского поминается ангельское пение -- как в коптском древнейшем источнике (слове Феодосий Александрийского) по этой дате: angelicis choris canentibus, in paradiso, Domino praecedente, translata est. (да, тут это праздник еще единственный, поэтому сразу Assumptio, а не одно только Depositio). (вообще говоря, в гл. 4 того же трактата Григорий Турский рассказывает об успении в доме Марии там же, где произошла 50ца, чем явно намекается на Сион; т.е. рассказ Григория зависит от Transitus'ов семейства "Сион и пальмовая ветвь"; от этого же семейства производным является коптское слово Феодосия Александрийского). "Сион и пальмовая ветвь" -- древнейшее семейство "транзитусов", точно не позднее 4 века в древнейших из дошедших редакций, но ангельское пение перед взятием плоти Богоматери на небо там появляется лишь в редакциях не ранее второй пол. 5 века (моя датировка в статье Lourié 2007), когда погребение и вознесение плоти разводятся более чем на несколько часов. в древнейших редакциях это все происходило в один день, а часы у могилы были заполнены беседой (фактически, собором) апостолов, с важными каноническими постановлениями. когда дней стало три (или 205), то пришлось убрать содержательную часть и просто включить музыку.
итак, для галликанского обряда нужно считать исконной именно коптскую дату 16 января, а не более познюю дату 15 календ февраля (т.е. 18 янв.).
в принципе, галликанский обряд, в отличие от остальных латинских, имеет восточные корни и особенно близок разным богослужениям Антиохийского патриархата (там где и Ефес). поэтому посмотрим, что там есть дальше.
сразу видно, однако, что моя гипотеза о римском происхождении даты 16 января неверна: во-первых, тогда бы не было такой ошибки, во-вторых, галликанский обряд в Римском патриархате стоял особняком и не был характерным для всего прочего. галликанский обряд толкает нас то ли в Антиохию, то ли, скорее, в Ефес.
самый ранний текст с январским успением -- это транзитус S 3 (сирийские "шесть книг" об Успении БМ, первая пол. 5 в.), правда, там дата Успения -- дата Рождества Христова, 6 января. сам текст представляет собой древнейший и едва ли не оригинальный транзитус семейства "Вифлеем и каждения", с подробным рассказом (в предисловии) о перенесении именно из Ефеса в Палестину рассказа об Успении. в статье Lourié 2007 я постарался показать, что это еще дохалкидонская попытка палестинской адаптации ефесской традиции Успения, и что остальные богородичные праздники этого текста -- 15 мая и 13 августа -- тоже палестинские (причем, 15 мая -- тоже Рождество Христово, но палестинское; поэтому обе даты Рожд. Христова стали еще и богородичными праздниками). S 3 известен также в арабской и эфиопской версиях, но там весь календарь модернизирован.
январская дата в S 3 вовсе не доказывает ее ефесского происхождения, но зато доказывает, что январская дата была актуальна в пору перетягивания ефесских традиций почитания БМ в Палестину.
аутентичная ефесская дата Успения -- скорее всего, та, что сохранилась в ефесском рассказе об Успении (с похоронами в Ефесе), 23 мая (иййяра). она сразу вызывает в памяти цикл Иоанна Богослова.
память Иоанна Богослова 8 мая -- это 6.VIII при счете по календарю К364 от 1 октября. если же считать по тому же календарю (К364, в редакции 2 Еноха) от "середины месяца" (выражение Григория Турского) октября, т.е. от 16 октября, то как раз и получаем 23 мая. "этимологически" это восходит к двум способам счета начала месяцев и года, от новолуния и от полнолуния, которые всегда существовали параллельно.
получаем, для Ефеса, что даты для памяти Иоанна Богослова и Богоматери, как это и подобает, образовывались аналогично, с аналогичным смыслом (поэтому и только для них двоих в календарях есть слово Assumptio и его греч. аналоги: вид смерти подразумевался какой-то непростой...).
переход от 16 октября к 16 января мог иметь смысл там, где имел смысл S 3 -- в Палестине. но это была уже следующая фаза развития календаря, когда захотелось сделать отдельный праздник от Рождества Христова, но все еще в цикле Рождества, и когда уже надо было как-то связать его с августовским праздником в церкви Кафизма (а исконно этот праздник тоже входил в цикл Рождества: "кафизма" -- место первой остановки на пути в Египет).
поэтому для "коптского" цикла Успения самое вероятное время введения -- предхалкидонская эпоха, деятельность в Палестине императрицы Евдокии (ср. Lourié 2007, где еще всякие факты об этой деятельности).