психоаналитическое литературоведение
Oct. 28th, 2006 02:46 amкаждый, кто читал Фрейда в детстве на русском, я не мог не знать и не любить таинственного для меня проф. Ермакова, который самоотверженно издавал его в 20-е годы.
глава русской школы психоанализа, задушенной большевиками. в 90-е годы его переиздали, и на это переиздание, оказывается, где-то вышла рец. Кациса и Руднева (я нашел вот на этом прекрасном сайте -- http://ihtik.lib.ru/, по наводке
chistyakoff). рецензия там больше -- на предисловие А. Эткинда, в защиту от него Ермакова (который, похоже, был действительно великим человеком).
Эткинд там, между прочим, приводит стандартный и чуть ли не единственный аргумент против психоаналитического литературоведения:
На этом фоне можно обратить внимание на претензии А. Эткинда к методическим основам психоанализа искусства:
(далее цитата из Эткинда)
Есть радикальная разница между ситуацией лечения и ситуацией чтения. Психоаналитик знает о своих пациентах совсем иное, чем знают о них их друзья и супруги, и так же иное, чем он сам знает о своих друзьях или супруге <...>. Между тем, о героях Достоевского Ермаков и даже сам Фрейд знает лишь то же самое, что знает о них любой читатель Достоевского: то и только то, что написано. <...> Аналитик, занявшийся анализом текста, вполне лишается главного своего инструмента, который Фрейд назвал трансфером: особенного отношения пациента к врачу, от которого зависит его, пациента, будущее и в котором сполна проявляется его, пациента, прошлое. Понятно, что ни Гоголь с Пушкиным ни Братья Карамазовы не испытывали трансферных (принято, впрочем, говорить, трансферентных. - Л. К., В. Р.) чувств ни к Ермакову, ни к Фрейду" (8-9).
авторы находят свои возражения на это -- из истории (примеров) и интуитивные. а у меня есть теоретическое: трансфер с литературными героями возможен, причем, в обе стороны, и он, пожалуй, является главным механизмом чтения (без него нам неинтересно)..
а теоретическая проблема в том, что структурализм, которому следует Эткинд, вслед за Соссюром и Фреге принял идею о несуществовании денотатов у вымышленных семиотических объектов ("знаков"). они при этом исходили из абсолютного противопоставления "объективной" и "субъективной" реальностей. уже тогда с Фреге спорил Майнонг, который говорил, чтобы он так не делал. но кто бы его (Майнонга) слушал! поэтому дождались Нильса Бора, который всем показал кузькину мать, а потом (в философии в 1950-е гг.) это подробно разрабатывал (совсем независимо от Бора) Куайн.
в нашей (с Долежелом) семантике возможных миров действуют другие принципы: у нас всё имеет денотаты, а я бы сказал, что еще и все является, хоть в какой-то степени, "реальным" (а также и "воображаемым"). выражаясь психиатрически, можно сказать, что слишком четкое "тестирование реальности" (распознавание границы между внутренним и внешним миром) -- это само уже нарушение тестирования реальности...
если денотаты литературных героев реальны, то с ними вполне возможен трансфер ("перенос"), и понятно, что герои будут себя по-разному вести с разными читателями, так что трансфер окажется взаимным. (и, в частности, поэтому -- хотя и не только поэтому -- автор не имеет никакого преимущества в деле познания созданного им возможного мира своего произведения: он такой же читатель, как и все прочие).
впечатление от чтения создается по механизму контрпереноса.
литературоведение -- проработка контрпереноса.
как-то так.
глава русской школы психоанализа, задушенной большевиками. в 90-е годы его переиздали, и на это переиздание, оказывается, где-то вышла рец. Кациса и Руднева (я нашел вот на этом прекрасном сайте -- http://ihtik.lib.ru/, по наводке
Эткинд там, между прочим, приводит стандартный и чуть ли не единственный аргумент против психоаналитического литературоведения:
На этом фоне можно обратить внимание на претензии А. Эткинда к методическим основам психоанализа искусства:
(далее цитата из Эткинда)
Есть радикальная разница между ситуацией лечения и ситуацией чтения. Психоаналитик знает о своих пациентах совсем иное, чем знают о них их друзья и супруги, и так же иное, чем он сам знает о своих друзьях или супруге <...>. Между тем, о героях Достоевского Ермаков и даже сам Фрейд знает лишь то же самое, что знает о них любой читатель Достоевского: то и только то, что написано. <...> Аналитик, занявшийся анализом текста, вполне лишается главного своего инструмента, который Фрейд назвал трансфером: особенного отношения пациента к врачу, от которого зависит его, пациента, будущее и в котором сполна проявляется его, пациента, прошлое. Понятно, что ни Гоголь с Пушкиным ни Братья Карамазовы не испытывали трансферных (принято, впрочем, говорить, трансферентных. - Л. К., В. Р.) чувств ни к Ермакову, ни к Фрейду" (8-9).
авторы находят свои возражения на это -- из истории (примеров) и интуитивные. а у меня есть теоретическое: трансфер с литературными героями возможен, причем, в обе стороны, и он, пожалуй, является главным механизмом чтения (без него нам неинтересно)..
а теоретическая проблема в том, что структурализм, которому следует Эткинд, вслед за Соссюром и Фреге принял идею о несуществовании денотатов у вымышленных семиотических объектов ("знаков"). они при этом исходили из абсолютного противопоставления "объективной" и "субъективной" реальностей. уже тогда с Фреге спорил Майнонг, который говорил, чтобы он так не делал. но кто бы его (Майнонга) слушал! поэтому дождались Нильса Бора, который всем показал кузькину мать, а потом (в философии в 1950-е гг.) это подробно разрабатывал (совсем независимо от Бора) Куайн.
в нашей (с Долежелом) семантике возможных миров действуют другие принципы: у нас всё имеет денотаты, а я бы сказал, что еще и все является, хоть в какой-то степени, "реальным" (а также и "воображаемым"). выражаясь психиатрически, можно сказать, что слишком четкое "тестирование реальности" (распознавание границы между внутренним и внешним миром) -- это само уже нарушение тестирования реальности...
если денотаты литературных героев реальны, то с ними вполне возможен трансфер ("перенос"), и понятно, что герои будут себя по-разному вести с разными читателями, так что трансфер окажется взаимным. (и, в частности, поэтому -- хотя и не только поэтому -- автор не имеет никакого преимущества в деле познания созданного им возможного мира своего произведения: он такой же читатель, как и все прочие).
впечатление от чтения создается по механизму контрпереноса.
литературоведение -- проработка контрпереноса.
как-то так.
no subject
Date: 2006-10-27 11:00 pm (UTC)именно.
и, кстати, тезис Эткинда "особенного отношения пациента к врачу, от которого зависит его,пациента, будущее и в котором сполна проявляется его, пациента, прошлое." работает в одну сторону -- ведь тут нет ни слова о личности психоаналитика, т.е. эта роль, получается, подвижна и имеет широкие границы, главное создавать более-менее сносные декорации для игры одного актера, вовремя подавать нужные реплики.
про литературоведение тоже согласна. впрочем, то же самое можно сказать и о писании романов.
no subject
Date: 2006-10-28 12:51 am (UTC)====
здесь довольно много регистров и функций п/аналитика - от контейнирования до абстиненции. Весь вопрос в том, что при том же контейнировании невозможно не занимать родительскую, патерналистскую позицию, а позиция "нейтральности", потом прорабатываемая у супервизора на уровне контртрансфера - какая же это нейтральность...
no subject
Date: 2006-10-28 06:17 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-28 09:17 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-28 06:18 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-28 12:04 am (UTC)Говорят, он так и не вылечил никого из своих пациентов, ни одного!
no subject
Date: 2006-10-28 12:26 am (UTC)no, he just doesn't sell well
(no subject)
From:no subject
Date: 2006-10-28 06:13 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-28 12:37 am (UTC)В 99-00 учебном году я брал класс Н.-Ф. литературы, начинали мы с Франкенштейна и 2001, а потом першли к A Scientific Romance (http://www.amazon.com/A-Scientific-Romance-Novel/dp/0312199996). У главного героя психическое расстройство (шизофрения, по-моему), что делает интерпретацию сюжетной линии как минимум двоякой и тот самый трансфер о котором вы говорили, почти невозможным :)
no subject
Date: 2006-10-28 06:15 am (UTC)просто трансфер тоже становятся двояким или многояким.
(no subject)
From:no subject
Date: 2006-10-28 12:44 am (UTC)==========
как я вижу эту ситуацию: аналитик всё время контртрансферентен, он не может не быть таковым по самой природе своей накладывающей интерпретацию, позиции. Истолковывая и вменяя в интерпретации, он по определению не может оставаться нейтральным, разве что для себя дорогого делая вид, что спрятался за психоаналитическим концептом. Но как спрятать патерналистскую позицию? - ведь весь концепт именно таков, и, имея ввиду ролевую поляризацию, которая осваивается объектно каждым дитятком изначально с выстраиванием собственной границы, одна роль с неизбежностью!(sic!!) порождает другую, провоцирует её, каковы бы ни были видимые формы профессиональной мимикрии, институциализированной проф. концептом и проф. шляпой.
А, вообще, отец Григорий, знали бы Вы, о чём я размышляя и над чем работаю... НО - только готовое окончательно выражу:), иначе теряя ощущение собственной осмысленности 9это особ. личн. творчества-созания). Здорово, что мы идём в одном направлении:)))
no subject
Date: 2006-10-28 12:46 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-28 06:17 am (UTC)нейтральным никто не может оставаться, и это не нужно.
у всех читателей возникает контрперенос, но литературовед обязан его прорабатывать.
трансфер c литературными героями
Date: 2006-10-28 08:38 am (UTC)Понятие ТЕКСТ для меня не только литература, но и вообще всё произведённое разумом человека (не только человека, ноосферы). Я просто продолжил цепочки:
клетка-организм-вид-ТЕКСТ и материя-жизнь-разум-ТЕКСТ.
В данном случае (в этом дереве) наши мысли также пересекаются, как пересекаются с Боровиком в том, что он называет эгрегорами. На самом деле эгрегоры и взаимный перенос -- прелегомены для Текста.
В начале (точнее там, куда ведёт приведённая ссылка) я считал ареалом обитания Текстов информацию. Со временем я понял, что информация -- такая же категория, как пары масса-энергия и пространство-время. Совсем недавно я нашёл пару для информации -- категория смысл. Смысл -- информативный зазор между суммой частей и целым. Слово "информативный" означает не то, что смысл является информацией, а то, что он парен и взаимозаменяем с ней. Я далёк от физических формул изложенных на языке математики (типа E=mc^2), да они меня и не интересуют.
Но вот благодаря этой Вашей заметке я думаю, что ареол Текстов -- Смысл.
no subject
Date: 2006-10-28 11:55 am (UTC)Странно. Денотаты литературных героев реальны--OK, с разными читателями герои ведут себя по-разному--OK, но разве из этого следует, что с каждым читателем герой ведет себя как с врачом? разве из "реальности" литературного героя и читателя прямо или хоть как-то вытекает отношение "врач--пациент"? если да, то это, как представляется, уже и есть, в известном смысле, клинический случай...
no subject
Date: 2006-10-28 01:15 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Re: Образ - наше все
From:а ВЫ можете поставить мне диагноз?
From:Re: а ВЫ можете поставить мне диагноз?
From:Извините
From:Re: Образ - наше все
From:Re: Образ - наше все
From:Вопрос
From:Re: Вопрос
From:Re: Вопрос
From:Re: Вопрос
From:Re: Вопрос
From:Re: Вопрос
From:Re: Вопрос
From:Re: Вопрос
From:Re: Вопрос
From:Re: Вопрос
From:Мне ещё ни разу
From:Re: Мне ещё ни разу
From:Самое интересное
From:Re: Самое интересное
From:Re: Самое интересное
From:Re: Самое интересное
From:Настала пора поговорить
From:Re: Настала пора поговорить
From:строить или впускать
From:Ой, извините, Григорий!
From:Re: Образ - наше все
From:Re: Образ - наше все
From:Re: Образ - наше все
From:Re: Образ - наше все
From:Re: Образ - наше все
From:Образ - наше все
Date: 2006-10-28 02:01 pm (UTC)Зря Вы так
From:Позвольте встрясть
From:Невозможно пройти обратным путем --
From:Опять об Пушкина!
From:no subject
Date: 2006-10-28 05:11 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-28 05:35 pm (UTC)это было в 15-16 лет, не позднее 17, но, как оказалось, я все основное запомнил. теперь мне это очень помогает, т.к. приходится пользоваться всякими теориями, которые все -- так или иначе, но с учетом Фрейда (в "сыром" виде Фрейд, разумеется, не существует, и в классический психоанализ как метод терапии я даже почему-то не верю).
no subject
Date: 2006-10-28 06:09 pm (UTC)в идеале читатель должен чувствовать примерно то же, что и автор (иначе автор - лох и ниасилил). идентифицироваться с героями. флобер и есть бовари, это давно избито.
а к себе (своим мыслям) понятия трансфера и контртрансфера не применимы.
если не верите про писателей - вспомните, что литература идет от мифа - а там идентификация с героем и была мегацелью. другие герои (к которым можно испытывать нечто подобное) - второстепенны.
no subject
Date: 2006-10-28 06:28 pm (UTC)между мифом и "литературой" (которая начинается со сказки; а еще между сказкой и мифом был эпос!) огромное различие. миф магичен, литература -- нет.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2006-11-01 04:26 pm (UTC)Именно! (Хотя, как я вижу, на эту тему уже высказались.) Т.е., "правильное" тестирование реальности - живой, динамический процесс, который регулярно чуть-чуть промахивается, как-то отмечает этот факт и выправляется. И именно за счет этого "дребезжания" и работает, хотя извне может казаться, что он следует четко проведенной границе. Подозреваю, что у этого дребезжания есть довольно интересная микроструктура, там разворачивается какая-то игра сил. А "слишком четкое" - это, видимо, какая-то чисто механическая различалка, проблема которой как раз в ее механистичности и негибкости - если ее с курса снесет (просто вероятностным образом, рано или поздно), то никаких средств туда вернуться у нее нет. Собственно, это все довольно прозрачная аналогия с системами автоматического управления. (А еще тут по касательной вспоминается социологическая теория Лумана, у которого в основе каждой "большой" социальной сферы - политики, СМИ и т.п. - лежит динамический процесс проведения и воспроизводства того или иного фундаментального различия.)
трансфер с литературными героями возможен, причем, в обе стороны, и он, пожалуй, является главным механизмом чтения
Если я правильно понимаю - как раз в обе стороны и возможен, т.е. замкнутый контур трансфера/контртрансфера "читатель - герой - читатель". А вот существование его половинок (в некотором смысле) проблематично. Иными словами именно контур в целом доступен непосредственному наблюдению (читателя), а "половинки" по сравнению с ним - конструкты.
no subject
Date: 2006-11-01 05:40 pm (UTC)реальность персонажей
Date: 2006-11-03 10:03 am (UTC)Re: реальность персонажей
Date: 2006-11-03 10:54 am (UTC)