сегодня, 3 февраля, -- один год со дня смерти Севира Борисовича Чернецова. и именно сегодня мы с Марфой получили в типографии том, посвященный его памяти, на бумаге. только что позвонил и сказал об этом Милене Всеволодовне Рождественской (вдове С.Б.).
это не вопрос, который мог бы обсуждаться. тут есть столетние международные традиции научных публикаций, которым надо просто следовать. когда-то "рамочным языком" всюду была латынь (во всех названиях серий, журналов и т.п.). а потом появилась традиция делать рамочным языком не самый понятный, но зато самый родной (он может быть даже датским или шведским или русским). для критической агиографии самый родной -- это французский. поэтому французский.
именно об этом я и говорю. для *научных* (а не каких-то других) обложек вполне нормально -- название серии на ином языке, нежели название тома. в редкой серии этого не происходит.
Вы меня наводите на мысль, что в томе Hagiographia Nordica основным языком тома надо сделать современный исландский. к счастью, технические (не)возможности это сделать возвращают меня на землю.
да понял я, понял )) на обложке и в выходных данных как раз и должно быть разнообразие, я именно об этом. но теперь еще и исландского захотелось подпустить.
Byzantion перед моим мысленным взором именно и маячил. но надо было соблюсти единство стиля и с другими изданиями Византинороссики, и некоторое родство с ХВ показать.
так вот это хуже всего, что Акентьев сделал в Византинороссикой. думаю, половина ее неуспеха в копировании дизайна известных изданий буквально, трамплин обозначил. он взял монету в подражание Dumdarton Oaks papers. если бы я тогда знала слово «отстой», я бы тогда его сказала. но впечатление было именно такое. и история над ним посмеялась: ап. Андрей очень сомнительная фигура для указание на присутствие Византии на Руси. это копирование не сообщает представления о научном родстве, но заставляет вспоминать о худших парадигмах русской культуры. сочетание имени и инициала отчества, как было в ВР-1, говорило о том же. только полная противоестественность такого обращения с русскими именами заставило его (и не его) от этого отказаться. для меня было полной и очень неприятной неожиданностью обнаружить весь эти культурный бэкграунд в человеке с притязанием на самостоятельность мышления. еще неприятнее было понимать, что если бы он заранее поделился своими планами, объяснять ему было бы бесполезно.
вполне воспользовались. но надо понимать цели ВР: это не журнал в обычном смысле слова, а другой тип продолжающегося издания: труды конкретной научной организации, которые отражают именно то, что происходит внутри этой организации, хотя бы и с привлечением прочих лиц. сейчас там всё идет своим чередом: готовятся тома ВР-4 (Clementiana Nordica) и ВР-5 (о св.Николае), а также Subsidia BR vol.3 (Борис и Глеб), и на горизонте еще один т. Subsidia (с крит. изд. Перенесения мощей св. Николая в Бар-град и др.).
цвет как раз похож. М. темнее. Я и думала, что такой будет. у меня подозрение - не перепутали ли они. все-таки, наверное, надо было поехать поглядеть обложку...
Вам как члену редколлегии предстоит принудительное вручение хотя бы пачки (не менее 5 экз. тоиссь) с целью использования для дальнейшего распространения. я уже готовлю експедицию (свою) в мск. то же самое относится к pantoja.
no subject
Date: 2006-02-03 04:04 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-03 04:11 pm (UTC)http://in-martha.livejournal.com/399286.html
no subject
Date: 2006-02-03 04:22 pm (UTC)Редакторское
Date: 2006-02-03 04:30 pm (UTC)Re: Редакторское
Date: 2006-02-03 04:32 pm (UTC)Re: Редакторское
Date: 2006-02-03 04:33 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-03 04:35 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-03 04:40 pm (UTC)тут есть столетние международные традиции научных публикаций, которым надо просто следовать.
когда-то "рамочным языком" всюду была латынь (во всех названиях серий, журналов и т.п.). а потом появилась традиция делать рамочным языком не самый понятный, но зато самый родной (он может быть даже датским или шведским или русским).
для критической агиографии самый родной -- это французский. поэтому французский.
no subject
Date: 2006-02-03 04:42 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-03 04:49 pm (UTC)для *научных* (а не каких-то других) обложек вполне нормально -- название серии на ином языке, нежели название тома. в редкой серии этого не происходит.
no subject
Date: 2006-02-03 04:51 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-03 05:00 pm (UTC)к счастью, технические (не)возможности это сделать возвращают меня на землю.
no subject
Date: 2006-02-03 05:06 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-03 05:24 pm (UTC)на обложке и в выходных данных как раз и должно быть разнообразие, я именно об этом. но теперь еще и исландского захотелось подпустить.
no subject
Date: 2006-02-03 05:25 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-03 05:57 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-03 06:13 pm (UTC)СБ, если бы был жив, сделал бы уже в этом томе вторым языком амхарский. брррр....
no subject
Date: 2006-02-03 05:47 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-03 06:13 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-03 06:42 pm (UTC)это копирование не сообщает представления о научном родстве, но заставляет вспоминать о худших парадигмах русской культуры.
сочетание имени и инициала отчества, как было в ВР-1, говорило о том же. только полная противоестественность такого обращения с русскими именами заставило его (и не его) от этого отказаться. для меня было полной и очень неприятной неожиданностью обнаружить весь эти культурный бэкграунд в человеке с притязанием на самостоятельность мышления. еще неприятнее было понимать, что если бы он заранее поделился своими планами, объяснять ему было бы бесполезно.
no subject
Date: 2006-02-03 06:50 pm (UTC)бурбурбурбурбрррррр
no subject
Date: 2006-02-03 07:00 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-03 07:08 pm (UTC)но надо понимать цели ВР: это не журнал в обычном смысле слова, а другой тип продолжающегося издания: труды конкретной научной организации, которые отражают именно то, что происходит внутри этой организации, хотя бы и с привлечением прочих лиц.
сейчас там всё идет своим чередом: готовятся тома ВР-4 (Clementiana Nordica) и ВР-5 (о св.Николае), а также Subsidia BR vol.3 (Борис и Глеб), и на горизонте еще один т. Subsidia (с крит. изд. Перенесения мощей св. Николая в Бар-град и др.).
no subject
Date: 2006-02-03 07:21 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-03 07:22 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-03 08:40 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-03 08:50 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-03 08:56 pm (UTC)Эх, Севир Борисович, Севир Борисович! Как же все таки... так? Вечная память!
no subject
Date: 2006-02-04 07:42 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-04 07:53 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-08 05:45 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-08 06:52 pm (UTC)то же самое относится к pantoja.
no subject
Date: 2006-02-09 04:29 pm (UTC)я уже пообещал экземпляр Ф. Успенскому, на доклад которого вчера ходил в РГГУ.
no subject
Date: 2006-02-09 05:03 pm (UTC)это важно. Вы молодец.