hgr: (Default)
[personal profile] hgr
аппять вапрос. в связи с fuzzy.

строгость любого описания зависит от строгости терминов. в рамках нечетких логик можно сказать, что строгость терминов зависит от количества элементов терм-множества: скажем, терм "синий" будет иметь более строгое значение в таком языке, где различаются не 2 цвета, отличных от белого, а побольше.
но, вообще говоря, строгость соответствующих термов (т.е., например, обозначений цветов) зависит вовсе не от языка, а от контекста в целом.
так, любой писатель находит способы передать какие-то градации смыслов далеко за пределами "естественных" (доступных рядовому пользователю) возможностей языка, на котором он пишет.
или, с другой стороны, какой-нибудь спектрометр позволяет построить более точную шкалу для цвета в единицах длины волны излучения (точнее, интервалов длин).
потому количество термов терм-множества данной лингвистической переменной -- это, в общем случае, функция не языка, а текста.

отсюда вопрос: рассматривается ли это хоть как-нить в лингвистике текста?

(а сама строгость терма в нечеткой логике выражается все же понятием нечеткости функции принадлежности -- т.е. надо рассматривать не нечеткие, а гипернечеткие множества; подходы к этому делу есть в: http://intsys.msu.ru/staff/ryzhov/FuzzySetsTheoryApplications.htm , в последней главе, с. 65 и далее.)
оказывается, очень там много всяких сложностев -- с определением меры нечеткости нечеткого :-)
неравенство "Гейзенберга" -- о том, что чем более строгие у тебя термины, тем больше тебе придется поговорить -- должно задаваться для произведения Δδ Δn, где δ -- нечеткость функции принадлежности μ, а n -- количество термов в терм-множестве.
разумеется, я говорю обо всем этом на пальцах, т.е. на качественном уровне.

Date: 2004-12-29 07:16 am (UTC)
From: [identity profile] arno1251.livejournal.com
Размытость семантической составляющей для текста, по-моему, может быть определена совершенно однозначно (размыто-однозначно). Вот, к примеру слово плохой.
Берём для него ряд синонимов:
Плохой, нехороший, дрянной, дурной, ледащий, неважный, негодный, незавидный, неприглядный, низкий, скверный, дешевый, грошовый, хреновый, херовый, х#$вый.
Далее определяем ось координат: просторечность-книжность, пейоративность-благосклонность, эвфемичность-дисфемичность etc.
Определяем круг респондентов и шкалу оценок, например от 1 до 10.
Проводим репрезентативный опрос, отбраковываем выбросы, рассчитываем средние значения и дисперсии. Для каких-то слов размытость будет большой, для каких-то весьма малой.
Если теперь мы возьмём текст и для каждого слова построим такие характеристики, то можно определить характеристику самого текста в этой системе координат.
Я рассуждаю чисто умозрительно. Есть люди, которые этим занимаются профессионально, та же [livejournal.com profile] correlation...

Date: 2004-12-29 07:54 am (UTC)
From: (Anonymous)
Про цветовые определения в разных языках есть масса интересных результатов, но вы, видимо, не об этом.

Тезис "чем более четкие у тебя термины, тем больше их надо, чтобы покрыть пространство денотатов без зазоров" кажется довольно бесспорным. Но я сомневаюсь, чтобы можно было это приложить к реальному человеческому языку. Во-первых, пространство денотатов меры не имеет, а во-вторых, если вы хотите реальных текстов, то ведь в них слова уточняют друг друга. Ср.:

зеленая листва
зеленое море
зеленая тоска
Синее счастье, зеленое горе // Линия смерти в далеком просторе

Это четыре совершенно разных зеленых цвета, и разных не только по оттенку цвета, но и по его нечеткости. И как, спрашивается, определить степень этой нечеткости в последнем примере? ("Определить" в обоих смыслах -- "дать определение" и "измерить".)

- М

P.S. В почте от Вас пока ничего не было.

Date: 2004-12-29 09:06 am (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
простите, не смогу до пятницы Вам ответить. в пятницу -- постараюсь.

спасибо за это замечание. оно как раз о том, что дополнительные слова (контекст) способны дать уточнение даже там, где не хватает возможностей языка как такового.

как этот параметр измерить (контекстуальность) -- я не знаю. даже не знаю, можно ли измерить вообще. но мне сейчас нужна хотя бы качественная закономерность.

Date: 2004-12-29 09:11 am (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
Вы занимаетесь обыкновенной лингвистической семантикой. а вот я возьму контекст, где "дрянной" будет синонимом "хороший" и т.п.
т.е. те значения, которые реализуются не в словарных значениях языка, а только в тексте как целом.
здесь невозможно в принципе построить ряд синонимов, а уж тем более разложить его по любой системе координат, т.к. все синонимы -- ситуационные.
и это отражает логический факт невозможности однозначной референции.
но именно на таких, контекстуально обусловленных, значениях строится выразительная речь и, уж тем более, речь художественная.

Date: 2004-12-29 09:20 am (UTC)
From: (Anonymous)
Вообще-то, как это ни смешно, в этой связи Вас может заинтересовать моя игрушка http://ygrec.msk.ru и пояснение к ней http://ygrec.msk.ru/cgi/kl/showComment.cgi?id=1. Там тоже речь о том, как слово ведет себя в контексте.

Date: 2004-12-29 11:33 am (UTC)
From: [identity profile] -olya-.livejournal.com
Противопоставление семантических связей в языке и в тексте можно если не снять, то хотя бы нейтрализовать. Для этого есть средства и в самой лингвистической семантике. В частности, контекстную синонимию (“ужасно любопытный” vs. “очень любопытный”) можно объяснить актуализацией семантического признака “интенсивность” в значении наречия, или сменой весов сем, или смещением иерархических отношений в семантеме – разумеется, под влиянием контекстных условий. Думается, что эти метаморфозы затрагивают семы с особым статусом – это скрытые, потенциальные и коннотативные семы. Вероятно, контекстные условия, в которых данные преобразования происходят или не происходят, определяются так называемым “законом неаддитивного сложения смыслов”, описывающим схемы взаимодействия семантических признаков в значениях синтагматически связанных слов. Кроме того, мне представляется полезным различать контекстные элементы значения (то есть те, которые привносятся “извне”: “шкафик мой родной / многоуважаемый шкап” => “одушевленность”) и пресуппозиционные элементы значения (те, которые входят в ядро значения слова и устойчивы к контекстному влиянию “сильный ливень” => “интенсивность”). Количественная оценка семантических отношений, степени связности текста и т.п. – это отдельный вопрос:)))

Date: 2004-12-29 12:09 pm (UTC)
From: [identity profile] readership.livejournal.com
Проще (и правильнее, имхо) полагать контекстуальность ( в самом широком смысле) изначально абсолютной, стопроцентной. Затем исследовать смысловые ограничения, налагаемые на этот контекст контекстами другими, взаимовлияние контекстов. «Строгость термина» это ведь просто признание приоритета конкретного контекста.

ЗЫ.
Честно говоря, не вижу никаких перспектив в использовании fuzzy. Строгость слова, лингвистической переменной ЦВЕТ становится ничуть не больше при введении дополнительных терминов для обозначения спектра, строже становится, в частности, ТЕРМИН синий для спектра, что и определяется этим дополнительным «цветовым» контекстом, означающим новые слова. ЦВЕТ приобретает новые строгие ЗНАЧЕНИЯ, определяемые новым контекстом соотнесения новых слов. Но размытость ЦВЕТА вне этого контекста остается прежней. Кстати, СЛОВО синий тоже стороже не становится… Слово это слово, знак это знак. Нельзя путать.
Почему физики так любят физический смысл? А потому что это смысл, значение, задаваемый контекстом всей физики. Что такое масса?

Date: 2004-12-29 12:34 pm (UTC)
From: [identity profile] readership.livejournal.com
Противопоставление семантических связей в языке и в тексте - а в чем разница? В языке - живой речи? Или язык тут словарь?

Вообще, "объяснять" появление смыла (нового) "сменой весов" и "актуализацией" задача неблагодарная, имхо. Объяснить-описать можно все, понять сложнее... Почему это “шкафик мой родной" это одушевление, а “сильный ливень” нейтральная констатация? Мой сильный ливень! Мой тотем. Но об этом я рассказывал в пердыдущей главе :)

Date: 2004-12-29 01:21 pm (UTC)
From: [identity profile] -olya-.livejournal.com
Да, разумеется, имелись в виду лексикон и текст. Совершенно верно, композиционная семантика - это крайне неблагодарное дело, но это не означает, что совершенно бесполезное:)

Date: 2004-12-29 02:04 pm (UTC)
From: [identity profile] readership.livejournal.com
Не спорю. Я не спец., просто строю свое представление. Но как неспецу мне ничего специального, мое представление углубляющее или упрощающее не попадалось. Только какие-то навороты, на мой вкус дело только запутывающие. Честно говоря, я вообще не понимаю как филологи могут работать со своим понятием о знаке-треугольнике. Или это уже прошлый век?

Date: 2004-12-29 03:18 pm (UTC)
From: [identity profile] ivanov-petrov.livejournal.com
Да-а... Как я представил себе это на деле - это так легко - взять ряд синонимов (готовые лежат, готовые стоят, готовые синонимы везде лежат); определить под них оси координат (сразу ясно, какие выбрать, и из какого набора); круг респондентов - ну, это нам не привыкать случайно набрать; и репрезентативность подсчитать - как только скажем: рассчитать!

И всё это для каждого слова текста - а они, подлюки, еще меж собой-то в тексте связаны... Ой, не надо умозрительно. лучше чисто конкретно.

Date: 2004-12-29 03:19 pm (UTC)
From: [identity profile] ivanov-petrov.livejournal.com
А есть уверенность, что "чем более четкие у тебя термины, тем больше их надо, чтобы покрыть пространство денотатов без зазоров" ? А нету мнения, что чем точнее термины, тем шире будут зазоры?

Date: 2004-12-29 03:33 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
знак-треугольник -- это еще хотя бы философы. у филологов все сводится вообще к одной палке, выломанной из треугольника.

спасибо Вам и Оле и всем за соображения. мне еще надо будет подумать. хотелось бы точно узнать, кто и что тут смотрел по части лингвистики текста, но, судя по общему состоянию лингвистических научных программ, ожидать здесь можно не очень многого.

Date: 2004-12-29 04:08 pm (UTC)
From: [identity profile] -olya-.livejournal.com
Думается, без этой семиотической схемы лингвистическая семантика если бы и существовала, то выглядела бы ущербной. В такой теории от имени ничего не остается кроме экспонента и денотата, и применять такую теорию - это все равно что угощать персиком, подав на стол косточку от персика и его кожурку (сравнение, конечно, грубовато).
Под семиотической схемой имеется в виду не только треугольник Фреге, но и его усложненные аналоги: ромбы, трапеции и прочие геометрические структуры, коих море.

Date: 2004-12-29 05:12 pm (UTC)
From: [identity profile] readership.livejournal.com
А зачем имени денотаты и коннотаты кроме как для того, чтобы нас запутать? Имени вполне достаточно иметь значение. И только. Любое имя разлагается на знаки, свои значения, которые и определяются контекстом. Контекст это ножичек, которым вы целостные смыслы слов-персиков чик, и означаете, да так, чтобы из кусочков в конце концов новый персик сложить. Ведь нас то интерсует смысл текста в целом... А вы мне предлагаете сразу косточки отдельно, кожурки и мякоть. И как с этим месивом разобраться? Бедняжки... А все Фреге.

Date: 2004-12-29 06:59 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
это Рассел против Фреге так написал. ему долго верили англо-саксы. но потом разобрались.

Date: 2004-12-29 07:55 pm (UTC)
From: [identity profile] readership.livejournal.com
Я не англо-сакс, меня не обманешь.

Date: 2004-12-30 04:53 am (UTC)
From: (Anonymous)
просто текст:

пора бы уже перебеситься с популярным мифом о Путине как о "радетеле блага россиян и собирателе земель русских". Просто этот полковник очень хорошо владеет "патриотитссской" демагогией для исполнения своей основной функции: глава полуколониальной администрации "сырьевой" страны Третьего мира, состоящей из классической триады капиталистов, полковников и попов.

Date: 2004-12-30 11:28 am (UTC)
From: [identity profile] vesja.livejournal.com
С наступающим! :)

Date: 2004-12-31 09:20 am (UTC)
From: (Anonymous)
Имеем текст. Имеем мозг как подсознательную семантическую сеть/граф понятий со связями. При чтении происходит возбуждение множества узлов этой сети, что сознанием воспринимается определенным образом. Что-то вроде голограммы - при формировании сети понятий узлы получаются как результат выделения сходных особенностей из ряда речевых контекстов; при интерпретации нового контекста получаем его специфический динамический портрет "на базисе узлов" с процессами, которые в сети порождаются промежуточными состояниями по прочтении части текста ("книга заставляет думать").

Степень контекстуальности - степень отличия этой динамичной картины совокупного возбуждения узлов сети по предъявлении всего текста от простой суммы "горок" на отдельных словах/узлах.

Date: 2004-12-31 11:02 am (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
это нейропсихологический подход, который дает описание, эквивалентное логическому.
Вы, кажется, хотите сказать, что он позволяет найти приемлемое решение для ситуации, логический анализ которой стал бы неприемлемо сложным.
но он все равно не снимает вопроса об источниках дополнительного возбуждения нейронов от "всего текста".

Date: 2004-12-31 11:03 am (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
признаком дурака является, между прочим, залезание в чужой разговор с посторонними темами.

Date: 2004-12-31 11:04 am (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
спасибо. и Вас!!!

Date: 2004-12-31 06:06 pm (UTC)
From: [identity profile] -olya-.livejournal.com
Под Новый Год – философия лингвистического анализа, семантические компоненты и все это под изящным соусом формализации. Чудный ЖЖ-подарок! Это любимейшее из блюд с незапамятных времен:) Спасибо Вам огромное и удачи в грядущем 2005-м!

Date: 2005-01-01 11:20 am (UTC)
From: (Anonymous)
"
вот я возьму контекст, где "дрянной" будет синонимом "хороший"
"

Язык порождается множеством контекстов; художественная речь, где "дрянной" - синоним "хороший" порождает другой диалект/другой язык.

"логический факт невозможности однозначной референции" - не факт, если все множества контекстов строятся на одних типах наборов ощущений одной реальности.

Date: 2005-01-01 12:49 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
1. в реальной жизни мы имеем дело не с "языком", а с нарративами. поэтому понятием языка вообще лучше не оперировать.

2. факт. доказан в теореме Патнема. от чего многие встали на уши, но никто не смог опровергнуть.

December 2025

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
2829 3031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 11:49 pm
Powered by Dreamwidth Studios