hgr: (Default)
[personal profile] hgr
господа, не мог бы кто-нибудь дать мне перексерить (или еще как-нибудь -- буду очень благодарен!) грамматику древне-ирландского, особенно такие вот книжки:

1. Lehmann, R. P. M. and W. P. Lehmann. An Introduction to Old Irish. New York: The Modern Language Association of America, 1975. ISBN 0-87352-288-5. Be sure to get the revised reprint from 1991 or later; the previous version is full of errors, and some remain even in the revised edition.

2. Thurneysen, Rudolf. A Grammar of Old Irish. Trans. and revised by D. Binchy and Osborn Bergin. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1946; repr. 1980. ISBN 0901282332.

оказалось, что нельзя залезть в Исландию, минуя Ирландию, а в Ирландии очень много материала -- не на латыни, а на местном наречии... а я никогда не учил ни одного кельтского языка.

Date: 2003-03-10 12:06 pm (UTC)
From: [identity profile] kobanito.livejournal.com
Уважаемый.

Сорри за оффтопик.

Я до 14-го в СПб.
Хотелось бы познакомицца, а то в след. раз непонятно когда буду в Раше. Если реально - какие нить координаты на moscow@udaff.com скиньте?

Искренне Ваш.

Re:

Date: 2003-03-10 01:48 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
http://st-elizabet.narod.ru
тут проезд к нашему храму (карта) и расписание служб, которые каждый день. попробуйте подъехать к окончанию вечерней службы (это ок. 20 ч.).

Date: 2003-03-10 07:03 pm (UTC)
From: [identity profile] zmejka.livejournal.com
я спросила у дружественных ирландцев в дублине - мне всё равно тож кой-какие книжки нужны, только не по old irish, а по irish gaelic :)

обещали поглянуть в магазине и библиотеке
но могут забыть или полениться, они такие

но вдруг-вдруг

Re:

Date: 2003-03-10 08:57 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
ой, спасибо! олд ириш -- это тоже гэлик, но только олд!

Date: 2003-03-10 09:05 pm (UTC)
From: [identity profile] zmejka.livejournal.com
ахха, я знаю, просто old/middle irish или там medieval irish говорят чаще, чем old gaelic, - наверное, чтоб не путать сo scots gaelic

сейчас, когда говорят gaelic, как правило irish и имеют в виду, потому как носителей scots gaelic всего тыщ 50 осталось где-то in the highlands, и бОльшая часть этих носителей в глаза не видела компьютер. язык вымирает, а irish gaelic ещё ничего, живёхонек. поэтому иногда забывается, что гэликов на самом деле два. :)

Date: 2003-03-10 09:19 pm (UTC)
From: [identity profile] zmejka.livejournal.com
ой. это я, то есть, не подумайте, не умничаю и не поучаю.

это я к тому, что gaelic - это, как правило, про современный irish, а старый айриш так и называют - олд айриш, а вот гэликом - реже. во.

Re:

Date: 2003-03-11 06:13 am (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
ясное дело!

Date: 2003-03-11 01:58 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
грамматику Lehmann--Lehmann уже достали. спасибо за беспокойство!

Date: 2003-03-13 05:31 pm (UTC)
From: [identity profile] zmejka.livejournal.com
о, ну и славно. эт не беспокойство, а оказия. смешное слово.

сегодня СМС-ку прислали, - сказали, что ищут. мож, найдут thurneysen-a.

Re:

Date: 2003-03-13 05:48 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
спасибо! у меня пока его нет.

December 2025

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
2829 3031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 10:24 am
Powered by Dreamwidth Studios