παρθένος и не только
Dec. 14th, 2002 12:18 amпишет Фёлькер Зигерт, который, оказывается, написал новую книжку и вообще теперь Диличиануме подвизается!
If you read German, you may find a chapter on LXX chronology in my
recently-published introduction to the LXX "Zwischen Hebräischer Bibel
und Altem Testament", Münster 2001, pp. 34-43, and "Register" to the
same, Münster 2002, pp. 341-361. LXX Isaiah may be safely dated to the
2nd cent.. B.C.E., and 'parthenos' at 7:14 is not suspect. Other verses
and words may be, as is the case with the MT.
Folker Siegert
Institutum Judaicum Delitzschianum
Universität Münster, Germany
http: //www.uni-muenster.de/Judaicum
вообще-то он сделал карьеру на армянских версиях иудео-христианских текстов. его главный труд -- о проповеди на Иону-пророка армянского псевдо-Филона (очень трудный текст; там есть одно место, над которым я, можно сказать, бьюсь как собака уже эн лет; Зигерт почти не перевел, т.к. сам, как он пишет, не понял). плюс он же дал разбор и критическое (почти) издание армянских фрагментов Папия, из которых только один не дублируется с греческим. по поводу этого последнего самого любопытного фрагмента я его малость напоправлял, расширил и углУбил в статье, которая выйдет в новом сб. мужей апостольских под редакцией А.Г. Дунаева в Издательском Отделе МП (да, ее, родимой; я там персона грата "В.М. Лурье" :-) .
If you read German, you may find a chapter on LXX chronology in my
recently-published introduction to the LXX "Zwischen Hebräischer Bibel
und Altem Testament", Münster 2001, pp. 34-43, and "Register" to the
same, Münster 2002, pp. 341-361. LXX Isaiah may be safely dated to the
2nd cent.. B.C.E., and 'parthenos' at 7:14 is not suspect. Other verses
and words may be, as is the case with the MT.
Folker Siegert
Institutum Judaicum Delitzschianum
Universität Münster, Germany
http: //www.uni-muenster.de/Judaicum
вообще-то он сделал карьеру на армянских версиях иудео-христианских текстов. его главный труд -- о проповеди на Иону-пророка армянского псевдо-Филона (очень трудный текст; там есть одно место, над которым я, можно сказать, бьюсь как собака уже эн лет; Зигерт почти не перевел, т.к. сам, как он пишет, не понял). плюс он же дал разбор и критическое (почти) издание армянских фрагментов Папия, из которых только один не дублируется с греческим. по поводу этого последнего самого любопытного фрагмента я его малость напоправлял, расширил и углУбил в статье, которая выйдет в новом сб. мужей апостольских под редакцией А.Г. Дунаева в Издательском Отделе МП (да, ее, родимой; я там персона грата "В.М. Лурье" :-) .
no subject
Date: 2002-12-13 01:34 pm (UTC)Re:
Date: 2002-12-13 02:14 pm (UTC)Re:
Date: 2002-12-13 02:21 pm (UTC)Re:
Date: 2002-12-13 02:32 pm (UTC)работы в сети нет и быть не может. никакой из упомянутых. т.е. может, но только платно, но и платно нет.
эта сфера очень слабо компутеризирована, даже в Америке, а уж что говорить про Германию.
Зигерт -- это очень такой реальный специалист по той юдаике, что дошла на армянском. но он всё с т.зр. филологии.
простите, уважаемый,
Date: 2002-12-13 02:16 pm (UTC)Re: простите, уважаемый,
Date: 2002-12-13 02:29 pm (UTC)иногда пользуюсь.
Re: мне тут один грек письмо написал и не
Date: 2002-12-13 02:39 pm (UTC)можно было бы её отсканить и вам на мыло сбросить, чтоб понять об чём речь ?
Re: мне тут один грек письмо написал и не
Date: 2002-12-13 03:21 pm (UTC)если Ваше мыло будет больше 100 кб, то предупредите заранее, а то я автоматически сотру.
no subject
Re:
Date: 2002-12-13 04:36 pm (UTC)