hgr: (Default)
[personal profile] hgr
экспириенс: вчера на службе в одной из наших общин впервые в жизни "собственноручно" читал Евангелие по старообрядческой книге, где текст отличается в разных мелочах (на слух самая характерная -- ударения на проклитических предлогах, типа не "во вЕки", а "вОвеки").

в этой общине практикуются оба обряда, иногда смешиваясь (воскресная служба оказалась, по техническим условиям, с часословом и псалтирью никониянской редакции, но с цветной триодью, апостолом и евангелием старообрядческими; поэтому даже тропари звучали для меня не совсем привычно).

Date: 2011-05-23 06:48 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
это я и в никониянском чтении стараюсь делать.
(deleted comment)

Date: 2011-05-23 07:04 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
нет. все читаю "на ять".
(deleted comment)

Date: 2011-05-23 07:14 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
русское произношение 17 века.

ять (соотвествует общеславянскому долгому е) тогда читалась как дифтонг ie со второй слоговой частью (этот дифтонг дал "и" в украинском и "е" в русском и польском; в польской орфографии он сохраняется, хотя уже не произносится). после его упрощения в более позднем произношении осталось смягчение предшествующего согласного (так в русском и польском).

простое "е" исторически произносилось без смягчения предшествующего согласного, т.е. как э оборотное.

December 2025

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
2829 3031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 4th, 2026 10:43 pm
Powered by Dreamwidth Studios