hgr: (Default)
[personal profile] hgr
читаю, наконец, упоминавшуюся здесь переписку Фрейда и пастора Пфистера, в английском переводе (купил в Нюёрке).

прихожу к выводу, что было бы очень полезно издать это на русском. я бы мог, если надо, какое-нить предисловие написать и поучаствовать в комментировании (в оргинальном немецком издании комментариев минимум; видимо, максимум будет в недавнем португальском переводе).

это, можно сказать, предложение к издателям.

Date: 2008-12-05 11:04 pm (UTC)
From: [identity profile] dodododo.livejournal.com
а немецкое издание 63-го года сильно отличается от издания 2002-го?

Date: 2008-12-06 06:00 am (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
думаю, что да. но я не видел 2002. мое англ. изд. идентично нем.

Date: 2008-12-06 12:34 pm (UTC)
From: [identity profile] dodododo.livejournal.com
идентично более позднему изданию?

Date: 2008-12-06 12:46 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
нем. было в 1962 или 3. у меня англ. 1963.

Date: 2008-12-06 12:48 pm (UTC)
From: [identity profile] dodododo.livejournal.com
в 63-ем.

было переиздание в 2002. вот я и спрашиваю, отличается ли оно, потому что меня, как водится, жаба душит.

Date: 2008-12-06 12:49 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
думаю, что не отличается.

Date: 2008-12-06 02:04 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/magister_/
Тиражи у Фрейда сейчас небольшие, за перевод больше 2000 рублей за авт.л. предложить нельзя.

Date: 2008-12-06 06:00 am (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
так и хватило бы. а тут не только Фрейд, но и религия, так что можно бы и увеличить тираж.

Date: 2008-12-06 08:56 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/magister_/
У меня нет переводчика, который сделал бы это нормально за эти деньги в разумные сроки (допустим, полгода), - а без этого я даже пытаться не буду поставить книжку в план.

Date: 2008-12-06 08:58 am (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
да я и не думаю, что Вам это по профилю. это пусть психологические издатели психологизируют.

Date: 2008-12-06 09:04 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/magister_/
мне всё по профилю; АСТ сейчас очередной раз переиздаёт Фрейда, я мог бы к паровозику прицепить.

Date: 2008-12-06 09:05 am (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
тут хорошо бы иначе организовать рекламу: мол, не только Фрейд, не только психионализ, но и "христианская психотерапия".

Date: 2008-12-06 09:07 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/magister_/
реклама мне не по профилю.

Date: 2008-12-06 10:06 am (UTC)
From: [identity profile] biblioman.livejournal.com
неужели такие ставки еще существуют в природе? это ж, 90 рублей за страницу машинописи. если работа заказная, а не часть исследовательского проекта, переводчик, по определению,--"негр" (студент или что-то в этом роде), а "перевод", почти неизбежно,--подстрочник (бери, издатель, и переписывай). печально.

Date: 2008-12-06 12:30 pm (UTC)
From: [identity profile] mitr.livejournal.com
Увы. Мне примерно так и платят.

Date: 2008-12-06 01:04 pm (UTC)
From: [identity profile] biblioman.livejournal.com
на определенном этапе, несколько лет назад, измученный, с одной стороны, угрызениями относительно ничтожности $100-гонораров, а с другой--уровнем предлагаемых за эти деньги переводов, решил от зазазывания переводов на таких условиях напрочь отказаться. потому как если не вложить в научный перевод минимум $500 за а.л. (включая редакционную подготовку), будешь только экологии вредить, изводя бумагу и загаживая интеллектуальное пространство (по мне, так второе много хуже первого)...

учитывая рост цен на книги и всеобщее экономическое процветание, я полагал, что меньше $100 уже и "наука" не платит, а они, кажется, были главные эксплуататоры негритянского труда.

December 2025

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
2829 3031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 09:10 pm
Powered by Dreamwidth Studios