hgr: (Default)
[personal profile] hgr
Курсистка. Модный франт.
В петлице алый бант.
Кругом цветет сирень.
Трактир "Олень".

Какая жизнь была!
Какая жизнь цвела!
Когда Володя Бланк
Пошел ва-банк.

это, кажется, из неопубликованного.
будет в новой кн. о.Михаила Ардова.
Липкин был человеком выдающимся, но остался малоизвестным.

Date: 2005-10-11 06:50 pm (UTC)
From: [identity profile] a1ibi.livejournal.com
ва - чей банк?
ва - швейцарскый?
откудова качал Вильгельма гонорары для Володи?

Date: 2005-10-11 07:52 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/ptiza_/
почитал тут Ваши проповеди (не без удовольствия).
талантливо.
но сурово очень.
страшно, если мир устроен действительно так, а для спасения требуется так много.

Date: 2005-10-11 07:57 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
ничего не сурово. и не страшно.
ну, или тогда уж так: "будет весело и страшно" (с) Черный Лукич, когда он еще был Черный и Лукич.

Date: 2005-10-11 08:02 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/ptiza_/
ну как так не страшно.
каждое действие и мысль необходимо соизмерять с заповедями. а иногда ведь хочется побыть и в слегка скотском состоянии (ибо есть эта часть природы в человеке, и непонятно, почему ее надо стыдиться, если ею человек далеко не исчерпывается).
а не достигнешь святости (что, надо сказать, явление весьма редкое) - так угодишь в ад.
абсолютно радикальная перестройка жизни, и при этом - никаких доказательств, что построенная картина мира верна.

Date: 2005-10-11 08:07 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
Вы всё сами и объяснили:
христианство - это именно "абсолютно радикальная перестройка жизни", "и при этом--никаких доказательств". а то! надо же хоть во что-то верить! (верить, а не доказывать).

если не так, то тогда зачем вообще париться всякими религиями? будем есть и веселиться, ибо завтра умрем.

Date: 2005-10-11 08:15 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/ptiza_/
опять-таки, если описанная картина мира верна, то вовсе не умрем, а будем вечно гореть в аду. даже если относительно мало едим и веселимся и сравнительно много печалимся. то-то и сурово. потому-то, отчасти, и приходится париться.

мне нравится Ваша последовательность.
но одного никак не пойму: почему вот человека родили недобровольно, и при этом он должен или погибнуть в мучениях, или превратить каждый свой шаг в подвиг. т.е. сразу же попадает в такие жуткие тиски.

я не спорю. просто хочу понять. а то в голове не очень укладывается.

Date: 2005-10-11 08:18 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
да я тоже этого Вашего вопроса (2-й абзац) не понимаю. т.е. не знаю ответа.
но я не настолько люблю людей, чтобы интересоваться ответом всерьез.
а кто всерьез любит людей, тот и знает ответ (т.к. он стал Богом и теперь знает то, что знает Бог).

Date: 2005-10-11 08:52 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/ptiza_/
Глубоко разгадка зарыта. Не достанешь. А ведь хочется (и, наверное, полезно) убедиться в этой любви Бога к тебе, а также в верности представлений о Боге, даваемых "теорией" (что Он в принципе есть, сомнений мало) как-то и в процессе, а не только в результате.
Не то что дело тут в каком-то "торге". Скорее, в практической необходимости. Потому что вот и многое официальное зло злом не кажется. Дабы его в себе гнобить, нужно иметь очень веские причины...

Date: 2005-10-11 09:27 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
это всё дается, если использовать веру прагматично и цинично -- т.е. для того, чтобы ею жить.

Date: 2005-10-12 01:10 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/ptiza_/
наверное, Вы правы.
надеюсь, что не сказал тут ничего особо мерзкого.

Date: 2005-10-12 01:34 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
:-)
зря беспокоитесь.

Date: 2005-10-11 09:18 pm (UTC)
From: [identity profile] potap.livejournal.com
Пардон. Как же Липкин неизвестный? Помню его с 70-х.
Не он ли Махабхарату перевел с санскрита?

Date: 2005-10-11 09:29 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
скорее всего, он перевел с подстрочника ))
он известен именно как не очень хороший переводчик не очень хороших подстрочников всякой всячины, вроде китайской поэзии, столь любимой в 50-е годы. ни в чем из этого он ничего не понимал.
но в русском 20 в. он много чего понимал.
кажется, на классических китайцах они сдружились с Ахматовой, которая зарабатывала тем же...

Date: 2005-10-12 10:53 am (UTC)
From: [identity profile] bylin.livejournal.com
известен как так себе переводчик нартов разных вариантов, что, в общем, фиг с ним
но, с другой стороны, известен как неплохой переводчик не такой уж попсовой поэзии с не таких уж попсовых языков, что вот как раз уже очень ценно
с подстрочников конечно, но мало ли

если я ничего не путаю, лакские стихи читать следует именно в его переводе

Date: 2005-10-12 01:10 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
не путаете, скорее всего. он был именно по всяким "народам ссср" плюс вообще по "дружбе народов".
но стихи у него на выходе получались все очень примитивными.

Date: 2005-10-12 04:29 pm (UTC)
From: [identity profile] nogpyra.livejournal.com
С подстрочника О.Волковой.
А кому он известен "как не очень хороший переводчик не очень хороших подстрочников всякой всячины, вроде китайской поэзии"? Китайцы как-то не вспоминаются, а Калидаса очень даже после "всяких" бальмонтовских:

Твой взгляд подобен взгляду лани,
чело высокое — луне.
Твой стан я узнаю в лиане,
изогнутую бровь — в волне,
А локоны — в павлиньих перьях,
а щеки — в заревом огне,
Но цельное твое подобье
еще не повстречалось мне...

Вы, наверное, возразите, что "цельное твоё подобье" так же пошло как и "гений чистой красоты", но я не соглашусь :-)

"Джангар" в липкинском переводе отзывается бродской ритмикой - вернее, наоборот, конечно, и стоит вспомнить, что "Джангар" был переведён, когда Бродский ещё не родился или был грудным младенцем. Что ещё? Персов он переводил хорошо - не лирику, а эпические вещи. "Гэсэр" прекрасен. "Манас" между прочим. С Ахматовой они могли сойтись на корейцах, а не на китайцах, что, впрочем, не имеет значения. И сам Липкин едва ли сказал бы о своих переводах, что "я зарабатывал тем же, чем Ахматова", хотя физически зарабатывал тем же.

А так - всё верно.

Date: 2005-10-12 03:55 am (UTC)
From: [identity profile] domohozjayka.livejournal.com
Липкин мало известен тем, кто поэзией вообще не интересуется. :) Его по-хорошему многие помнят.

Date: 2005-10-12 06:53 am (UTC)
From: [identity profile] amypp.livejournal.com
:))
Что-то не нравится мне это цветение.
Впрочем, Володя нравится еще меньше.

Date: 2005-10-19 12:20 pm (UTC)
From: [identity profile] dodododo.livejournal.com
а я вот что вспомнила из личных встреч.
на вечере памяти Платонова он цитировал фразу П. о построении коммунизма: "похоже на совокупление слепых в крапиве", понравилось.
и еще была какая-то трогательная история, он долго обсуждал, что ему надо дать пощечину кому-то, кто обидел его жену, Лиснянскую, и весь литературный бомонд горячо дискутировал целый сезон на эту тему.

December 2025

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
2829 3031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 5th, 2026 09:13 am
Powered by Dreamwidth Studios