кстати, да.
May. 4th, 2013 07:15 pmПасхальное послание епископа Петроградского и Гдовского Григория, председателя Архиерейского Совещания РПАЦ, всем верным чадам Истинно-Православной Церкви
P.S. русская орфография -- ДиоклИтиан, советская -- ДиоклЕтиан. причины д.б. ясны!
P.S. русская орфография -- ДиоклИтиан, советская -- ДиоклЕтиан. причины д.б. ясны!
no subject
Date: 2013-05-04 05:24 pm (UTC)no subject
Date: 2013-05-04 08:28 pm (UTC)no subject
Date: 2013-05-05 08:14 am (UTC)no subject
Date: 2013-05-05 08:52 am (UTC)ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!
no subject
Date: 2013-05-05 09:03 am (UTC)no subject
Date: 2013-05-04 07:46 pm (UTC)Вот у меня бесы какие-то. Собралась я, благо дети подросли, пойти ко Всенощной. В Рождество мы в деревне ходили и дети туда-сюда перемаялись. Но не тутто было. Меня рзбил грипп с температурой, кашлем и прочими прелестями этого состояния. надеюсь, завтра я вс-таки доеду до Храма.
Христос Воскресе!
no subject
Date: 2013-05-05 08:14 am (UTC)Воистину воскресе Христос!
no subject
Date: 2013-05-05 07:53 am (UTC)Просто до перевода Десницкого он был Диогнетом, потом стал Диогнитом. Почему?
no subject
Date: 2013-05-05 08:15 am (UTC)по-русски надо Диогнитом, хотя я сам грешил, называл "Диогнетом". не знал про перевод Десницкого. судя по передаче имени, хороший!
no subject
Date: 2013-05-05 08:22 am (UTC)no subject
Date: 2013-05-05 08:33 am (UTC)в Византии она стала читаться "и", отсюда она так же передается в славянском и в русском (для тех слов, которые пришли через славянский и византийскую традицию).
поэтому "е" вместо "и" -- верный признак того, что человек пишет по-советски и не знает русского. (в советское время эти написания вытеснялись, т.к. пришла интеллигенция, которая на западных языках плохо, но читала, но русской культуры не знала вообще, у нее была своя, советская, в которую лишь поверхностно входили русские авторы не ранее Пушкина).
no subject
Date: 2013-05-05 10:31 am (UTC)no subject
Date: 2013-05-05 10:31 am (UTC)no subject
Date: 2013-05-08 11:54 am (UTC)1) Диокл(е/и)тиан вроде как не грек был, а римлянин, родом из Дукли (Doklea, Dioklea, Diokletia). Думаю, что применять "греческие" правила к прочтению римского имени, к.м.к., странно, ибо изначально он всё-таки не "Διοκλητιανός", а "Diocletianus".
2) Переход от итацизма к этацизму, если верить "Брокгаузу и Ефрону (http://www.vehi.net/brokgauz/all/045/45783.shtml)", произошёл во время реформы образования в РИ в 1860-х - 1870-х годах. Советский Союз тут "никаким боком".
3) Ефремов по поводу разночтения "(и/э)та" ссылался на некий стих Гесиода, со звукоподражанием блеянию баранов: "После яростных дискуссий, как читать «бету» и «эту», было найдено стихотворение Гесиода о стаде баранов, спускающихся с гор. Блеянье баранов, переданное буквами «β» и «η», положило конец спорам, потому что даже во времена Гесиода бараны не могли кричать «ви»". Тут я позволю себе поинтересоваться: так ли это, или Ефремов "пошутил"? Потому как в поэзии Гесиода не силён, и сам найти такого стиха не сумел...
no subject
Date: 2013-05-08 12:16 pm (UTC)2. этацизм в классическом образовании не имеет отношения к передаче имен, давно усвоенных русским языком (но потом не вошедших в советский русский язык).
3. я тоже не знаю этого стиха, но Гесиод жил так давно, что тогда никакого итацизма точно не было.
no subject
Date: 2013-05-08 12:32 pm (UTC)Что касается России, то эразмовское произношение, принятое в наших гимназиих со времени их реформы, в начале семидесятых годов, является совершенно чуждым истории нашего языка и нашим литературным преданиям, тогда как традиционное греческое произношение, И., существуя в нашей стране без перерыва целую тысячу лет и до сих пор сохранившись в наших духовных училищах, есть как бы наше национальное произношение, менять которое нам не было никакого основания.
Из этих строк я понял, что и давно усвоенные имена и слова подверглись реформированию. Не знаю вот, например, не в те ли поры "вивлиофика" превратилась в "библиотеку"? (Правда, "Афины" таки и не мутировали в "Атены")
Насчёт 3:
Понятно, что в во времена Гесиода итацизма не было - но тут Гесиод как бы выступает свидетелем тогдашнего произношения и "аргументом" в нынешнем споре о правильности того или иного произношения. Если, конечно, такой стих и правда есть.
no subject
Date: 2013-05-08 12:36 pm (UTC)2. эразмово произношение касалось только преподавания в гимназиях. оно не посягало на что-либо за пределами учебного процесса. "библиотека" пришла раньше и независимо.
no subject
Date: 2013-05-05 08:03 am (UTC)no subject
Date: 2013-05-05 08:15 am (UTC)no subject
Date: 2013-05-05 09:09 am (UTC)no subject
Date: 2013-05-05 09:13 am (UTC)и я поздравляю вас с Аллой!!!