hgr: (Default)
[personal profile] hgr
вот так бывает: пойдешь скачивать для кого-то статьи -- и сам получишь пользу.
сегодня для досточтимого [livejournal.com profile] hasidel скачал вот эту статью 1968 года. она, вообще-то, про 30 сребренников, цену оцененнаго, но написана выдающимся (-щейся) шумерологом-ассириологом.
и там она подводит месопотамский бэкграунд под идиому "30 чего-то": общий смысл -- "за полушку", т.е. очень дешево. 30 -- это полушка от целого, а целое -- 60, на то у нас и Месопотамия, где все делилось на 60 (откуда это пошло много куда).

а у меня висела нерешенная проблема. в эфиопской астрономической терминологии есть два слова греческого происхождения, которых в греческом не осталось (и не зафиксировано) -- кекрос и кентрос. первое означает 60-ю часть чего-либо, а второе -- 30-ю. перед этими терминами останавливался в недоумении даже сам Нейгебауэр, не говоря о всех остальных.

с "кекросом" я как раз недавно разобрался (вот в этой статье), выяснив, что это заимствование в греческом из аккадского (но не сохранившееся в доступных текстах на греческом). но кентрос -- это явно греческое слово (одно из его значений -- "центр", в геометрическом смысле; правда, в греч. "кентрон", но эфиопы с окончанием среднего рода не заморачивались), и тут речь не может идти о заимствовании, а только о калькировании. но чего?

из статьи Райнер выходило, что в шумерском и аккадском был ряд слов, употреблявшихся и в значении "30", и в значении "половина". оставалось найти среди них то, которое имело также и значение "центр". это miSlu (CAD m, p. 126).

PS не могу толком проверить возможность заимствования через арамейский, т.к. сервер, где сайт арамейского словаря (по всем диалектам сразу), хакнули! и, видно, не скоро исправят. акк. zuzu было заимствовано в арам. zuza, там были значения "половина" и 30, но не "центр".
(deleted comment)

Date: 2011-06-05 09:38 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
любопытно. сходу так не знаю. надо посмотреть, нет ли какого-то значения, связанного с половиной или 30 (от какого-то веса, напр.).
(deleted comment)

Date: 2011-06-05 10:02 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
с сирийским неочевидно. и даже могло слиться, если был греч. κέντρον в особом значении.

Date: 2011-06-05 10:03 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
Лэйн дает разные варианты ценности кинтара, но не подходят. впрочем, важнее знать, что там было в арамейском. счас в Тезаурус Сир. хотя бы гляну.

Date: 2011-06-05 10:08 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
нет, не выходит легких решений.
(deleted comment)

Date: 2011-06-05 10:18 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
да, это у Пейн Смита подробнее. но нет подходящего значения. (мб., есть, да он не знает).

Date: 2011-06-05 09:48 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
глянул в Лэйна (7, 2568-9).
там какие-то варианты чисел, пусть и не подходящие.

а вот тот же корень в значении "мост" -- это связь двух половинок. в аккадских словах нужного ряда тоже есть эта семантика, но не во всех. в miSlu, вроде, нет.

Date: 2011-06-05 09:48 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
если арабский отражает этот самый "кентрос", то нужно искать и в диалектах арамейского.

December 2025

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
2829 3031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 6th, 2026 09:44 am
Powered by Dreamwidth Studios