hgr: (Default)
[personal profile] hgr
 'ի յաղու հացսն -- что это значит? 
буквально "в посоление хлебов", но это датировка, которую великие корифеи арменистики (Эмин, Muylderman) переводят "в великом посту", а по смыслу надо бы, мне кажется, "после Пасхи" (т.е. период от Пасхи до Пятидесятницы).

не мог бы кто-нибудь сказать точно? в армянском словаре трех вардапетов, если я хорошо искал, этой идиомы нет.

UPDATE разобрался с контекстом. речь идет точно о Великом Посте. но меня смущает то, что я не нашел в словаре такого именования Великого Поста. 

АПДЕЙТ объяснение получено: http://community.livejournal.com/terra_linguarum/710832.html?thread=5780912#t5781168

Date: 2010-09-13 07:53 am (UTC)
From: [identity profile] dodododo.livejournal.com
может, имеется в виду, что только хлеб с солью когда ели, т.е. великий пост.
но спросила у специалистов по грабару.

Date: 2010-09-13 08:26 am (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
это логика тех, кто так перевел (если только они не знали точного значения идиомы).

но тут мб. какая-то связь с опресноками (как именованием пасхального периода) и т.п.

Date: 2010-09-13 01:41 pm (UTC)
From: [identity profile] dodododo.livejournal.com
несмотря на апдейт, мне знатоки грабара ответили, что соль на грабаре пишется как "ալ",а это словосочетание обозначает "сладкий хлеб".

Date: 2010-09-13 01:44 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
не, это что-то не то. "соль" я проверил по словарю. этимологически тоже правильно через такое "л", т.к. явно из греческого произошло.

Date: 2010-09-13 01:49 pm (UTC)
From: [identity profile] dodododo.livejournal.com
в общем, сказали, что յաղու ни в коем случае не означает соли, а означает "сладкий"

Date: 2010-09-13 02:12 pm (UTC)
From: [identity profile] dodododo.livejournal.com
т.е. сладкий может быть и в значении "пресный", но это слово на грабаре точно не означает "соленый"

Date: 2010-09-13 04:38 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
ошибка какая-то или позднее словоупотребление.
я смотрел в словаре трех вардапетов (где переведено на греческий) и Бедросяна (где на английский).

Date: 2010-09-13 04:40 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
понял!
они это имели в виду:

աղու աղու a. soft, sweet, agreeable, affable; delicious, tender, delicate: knavish, dodge

Date: 2010-09-13 04:41 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
а я вот это:

յաղումն յաղումն s. salting

Date: 2010-09-14 07:32 am (UTC)
From: [identity profile] d0tcom.livejournal.com
Считается, что христианство было принято нами после тысячного года. А каким годом датируется появление православия, Вадим?

Date: 2010-09-16 02:51 am (UTC)
From: [identity profile] fr-ghevond.livejournal.com
Это говорится о Великом посте, т.к. у нас В.П. назвался так же постом хлеба и соли. Можете ли Вы привести этот отрывок в контесте предложения.

Date: 2010-09-16 05:22 am (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
спасибо, отец Гевонд! мне уже ответили (см. апдейт) то же самое. отрывок -- в Истории Вардана (с. 65 в изд. Алишана, Венеция 1862 = стр. 114 в изд. Эмина СПб. 1861) об установлении в Византии праздника св. Григорию Просветителю в память обретения его мощей в К.поле. согласно разным источникам, это 5 суббота Вел. поста. (армянские источники путают почему-то с Субботой Акафиста, а праздник в честь обретения был, видимо, в мае).
Page generated Jan. 1st, 2026 06:53 pm
Powered by Dreamwidth Studios