hgr: (Default)
[personal profile] hgr
вижу, тема церковнославянского языка все еще не закрыта.
на этом языке, помимо перлов типа "я крокодила пред тобою" и, как мне сегодня указал любезный [livejournal.com profile] alanec, "влез на чердак Моисей". имеются и неискаженные сокровища, которые продолжают наполняться духовным смыслом, пусть даже и изначально не предусмотренным.

вот только из Библии:

1. "ложь -- конь во спасение" (Псал.32,17) (не помню, где в поповских мемуарах читал или же у Лескова?) -- это, кажется, понятно (тире поставил я для ясности :-)

2. "по нужде и закону пременение бывает" (Евр. 7, 12) (кажется, еще у Лескова в "Некрещеный поп") -- т.е., если надо, то закон можно и изменить (нарушить); в оригинале "по нужде" означает "следует необходимым образом".

3. "и спят довольни" (1 Кор. 11:30). -- тут опять понятно, но мне известно только из устного словоупотребления.

АПДЕЙТ
подсказали в комментах еще пример:

4. +++"Да не прекращение кое дамы благовествованию Христову" (1 Кор 9:12)
Вполне могло бы стать эпиграфом к "Призванию Авраама".+++

старый смысл можно узнать по ссылкам, если найти их на более знаком языке, чем ЦСЯ.

ЕЩЕ ПОДКИНУЛИ

5. +++еще в коллекцию, любят на ящиках для пожертвований писать
"Всякое даяние благо" и точка.+++

(в оригинале -- посл. Иакова -- речь о том, что всякое "благое даяние" исходит от Отца Светов, а вовсе не о том, что всякое даяние -- пожертвование в кружку -- благое!)

Date: 2010-02-11 05:37 pm (UTC)
From: [identity profile] orleanz.livejournal.com
п.1 очень юмористично истолкован в ЦСЯ варианте
не просто с полной потерей смысла, а прямо жванецкий какой-то

а п.3 это вообще, извините, снос кровли

Date: 2010-02-11 06:07 pm (UTC)
From: [identity profile] ssuvorov.livejournal.com
Кстати, в знаменитой рекламной книге, которую МП издала в 43, кажется, году, Сергий так и говорит про неких врагов народа: они думают, что "ложь будет им конь во спасение".

Date: 2010-02-11 07:34 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
спасибо! вот и у меня воспоминания о сергианах в связи с этой цитатой, только еще более ранними (но сейчас не могу вспомнить).
книга -- 1942.

2.

Date: 2010-02-11 06:08 pm (UTC)
From: [identity profile] khebeb.livejournal.com
нет, в "Некрещенном попе" этого нет, а искать по всему корпусу Лескова (он есть в электронном формате) сейчас сил нет, хотя идея перспективная
вообще же уже к началу 18 века стало популярной светской присказкой. Зри, напр.:
«Отрок должен быть трезв и воздержан, в чужие дела не мешаться и не вступать, ни во что, что его не касается, не встревать и повода к тому не давать, но с учтивостью уступать. Разве что когда чести его кто коснется или порекать учнет, — то в таком случае уступки не бывает, но по нужде и закону применение дается» («Юности честное зерцало, или Показание к житейскому обхождению», правило 23).
В форме «По нужде и закону перемена бывает» стала крылатыми словами, считается, что прежде всего благодаря любившему ее Салтыкову-Щедрину(«Господа Головлевы», «Убежище Монрепо», «Помпадуры и помпадурши»).

Re: 2.

Date: 2010-02-11 06:17 pm (UTC)
From: [identity profile] dodododo.livejournal.com
вот источник второй цитаты http://krylslova.ru/index.php?a=term&d=1&t=3775

Re: 2.

Date: 2010-02-11 06:25 pm (UTC)
From: [identity profile] khebeb.livejournal.com
я ее знаю прежде всего по Вл.Рябушинскому, который ее очень любил:
"Иноверцы часто лучше понимают настоящую икону, чем ты — русский. К ним с Васнецовым не подойдешь. А ты, выросший среди икон, смотришь на них холодным и равнодушным оком, их воистину великого значения не понимаешь, вешаешь у себя дома и даже в церквах бумажные картинки и думаешь, что благодать одинакова, а бумажка много-много дешевле настоящей иконы. Бумажная икона — икона по нужде («по нужде преложение закона есть»), но без нужды брать ее не следует."

"Освящение не есть магическое действие, превращающее печатную бумажку, продукт машинного производства, в икону. «По нужде, преложение закона есть», но если нет настоящей нужды, а лишь отсутствие усердия и понимания литургического действия, невежество и скупость, то возможно, что «преложение закона» не совершается, литургическое действие не совершается, поклонение празднику отсутствует, небрежные прихожане целуют не икону, а бумажку. Все это, конечно, определенно утверждать мы не дерзаем, но в наказание за небрежность все это может совершиться. Даже такое великое таинство, как Причащение, вместо Спасения может стать в «суд и осуждение». Чтобы этого не случилось, мы об этом молимся всякий раз, когда причащаемся."

и т.п.
Причем от славянского текста Нового Завета («Понужи и закону пременение бывает») эта форма очень сильно отличается. Не знаю, откуда ее именно в таком виде Рябушинский усвоил

Re: 2.

Date: 2010-02-11 07:28 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
в елизаветинской библии, помнится, "по нужде".

Re: 2.

Date: 2010-02-11 08:21 pm (UTC)
From: [identity profile] khebeb.livejournal.com
Как человек древлего благочестия, Рябушинский Елизаветинскую Библию слышать не мог, токмо Острожскую (хотя по жизни читал и имел дома и Вульгату, и Септуагинту, свободно владея греческим и латынью). Но интереснее генезис трансформации "пременения" в "преложение", с текстологией русской Библии он явно не связан. Но с чем тогда?

Re: 2.

Date: 2010-02-11 08:22 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
вот уж не знаю... увы, не спец.

Re: 2.

Date: 2010-02-11 10:11 pm (UTC)
From: [identity profile] monlit.livejournal.com
у нас: "прелагáему убо священьству, понужи и закóну пременéние бывáет". Так что непонятно, откуда он взял.

Re: 2.

Date: 2010-02-11 07:24 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
ух ты!
и вообще, и "Честным зерцалом" Вы меня просто сразили. не знал, что так запущено.

Date: 2010-02-11 06:39 pm (UTC)
From: [identity profile] zakivimiarch.livejournal.com
"Да не прекращение кое дамы благовествованию Христову" (1 Кор 9:12)
Вполне могло бы стать эпиграфом к "Призванию Авраама".

Date: 2010-02-11 07:35 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
большое спасибо.
сделаю апдейт. это будет номер 4.

Date: 2010-02-11 06:42 pm (UTC)
From: [identity profile] alegor.livejournal.com
Забавно, что первый пример вполне годится и для еврейского оригинала.

Date: 2010-02-11 07:28 pm (UTC)

Date: 2010-02-11 07:22 pm (UTC)
From: [identity profile] potap.livejournal.com
Ничего не понятно.

Date: 2010-02-11 07:28 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
как и вообще православие.

Date: 2010-02-11 07:49 pm (UTC)
From: [identity profile] areksi.livejournal.com
Яко Бог явися человекам флотским...

Date: 2010-02-11 07:52 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
)))
хоть это из серии крокодилы.

Date: 2010-02-12 02:28 am (UTC)
From: [identity profile] fr-hamlet.livejournal.com
пастух козла не убоится...

Date: 2010-02-12 05:43 am (UTC)
From: [identity profile] ex-alanec.livejournal.com
супер :-) этого я ещё не слышал :-)

Date: 2010-02-12 08:04 am (UTC)
From: [identity profile] areksi.livejournal.com
разве не "осел козла не убоится"?

Date: 2010-02-12 10:49 am (UTC)
From: [identity profile] fr-hamlet.livejournal.com
не, Вы перепутали с "борьбой бобра с ослом".

Date: 2010-02-12 08:18 am (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
круто!

поясняю для профанов: "в память вечную будет праведник, *от слуха зла не убоится* " ))

Date: 2010-02-12 08:21 am (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
эээ... а это что?

Date: 2010-02-12 08:24 am (UTC)
From: [identity profile] dodododo.livejournal.com
заместо "пастух козла"

Date: 2010-02-17 04:29 pm (UTC)
From: [identity profile] evgen-1977.livejournal.com
"красота девицы твоей в конец"
"проткни мне глаз пятый"

А ещё часто неправильно произносят на паремиях, потому что правильно трудней: "приЧТей чтение"

Date: 2010-02-17 06:00 pm (UTC)

Date: 2010-02-12 06:19 am (UTC)
From: [identity profile] ex-redechni.livejournal.com
не точию же праздны, но и блядивы и оплазивы (1 Тим.)

Date: 2010-02-12 07:25 am (UTC)
From: [identity profile] zakivimiarch.livejournal.com
Это явно сказано о тех самых "дамах" из 1 Кор 9:12 :)

Date: 2010-02-12 07:38 am (UTC)
From: [identity profile] ex-redechni.livejournal.com
есть мнение, что не только о тех, но еще и о многих других ((

Date: 2010-02-12 08:17 am (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
а узус какой?

Date: 2010-02-12 08:25 am (UTC)
From: [identity profile] ex-redechni.livejournal.com
имеется в виду, что молодые вдовицы болтливы (="блядивы") и любопытны.
1 Тим.5,13

Date: 2010-02-12 08:42 am (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
это неправильный узус. а правильный-то какой? т.е. в народе что думают?

Date: 2010-02-12 08:49 am (UTC)
From: [identity profile] ex-redechni.livejournal.com
т.к.это зачало редко читается, то мне известно только мнение тех, кто читают (т.е.чтецы, а также др.клирики). А остальной народ -- не знаю ((
Но если народу часто цитировать без толкований, то понятно, что будут думать

Date: 2010-02-12 08:50 am (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
т.е. в народ не пошло ))

Date: 2010-02-12 08:52 am (UTC)
From: [identity profile] kirrr.livejournal.com
еще в коллекцию, любят на ящиках для пожертвований писать
"Всякое даяние благо" и точка.

Date: 2010-02-12 09:05 am (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
да, спасибо. это точно в коллекцию.
Page generated Jan. 1st, 2026 03:19 pm
Powered by Dreamwidth Studios