Варлаам и Иоасаф
Dec. 2nd, 2009 03:46 amсегодня память -- 2 ноября н.с.
жаль, моя статья про них немного не успела, ожидается выход сборника в 2010.
там про то, что в агиографическом романе речь идет о обращении Макурии (среднего из трех нубийских государств) в 568 г. в веру халкидонитов.
жаль, моя статья про них немного не успела, ожидается выход сборника в 2010.
там про то, что в агиографическом романе речь идет о обращении Макурии (среднего из трех нубийских государств) в 568 г. в веру халкидонитов.
no subject
Date: 2009-12-02 08:57 am (UTC)Надо бы отметить этот день ударным трудом в библиотеке, да болею. увы.
no subject
Date: 2009-12-02 09:54 am (UTC)притчи и сказки, включенные в роман, не имеют прямого отношения к роману и сильно меняются от редакции к редакции. но с их историей еще много неясного.
no subject
Date: 2009-12-02 11:38 am (UTC)У вас в календаре написано, что на Введение разрешена рыба в этом году. А разве богородичные праздники дают послабление, или это в календаре ошибка?
no subject
Date: 2009-12-02 11:47 am (UTC)no subject
Date: 2009-12-02 12:38 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-02 12:47 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-02 12:47 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-02 12:48 pm (UTC)на Введение--служба в 7 утра.
no subject
Date: 2009-12-02 12:58 pm (UTC)разрешение на рыбу в любой день, если есть бдение (33 гл. типикона)
и прямым текстом в месяцеслове в след. псалтири -- "праздник, и рыбы разрешение"
no subject
Date: 2009-12-02 01:04 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-02 02:20 pm (UTC)Кстати, Вы не знаете, случайно, на какое место из Златоуста может ссылаться вот это: et ponit exemplum Chrysostomus de Samsone, cui cum capilli, in quibus erat uirtus sua amputati fuissent, mox Philistei ipsum ligauerunt, et oculos eruerunt et ipsam etiam molere fecerunt, quia quando peccator perdit robur suarum uirtutum, mox demones funibus diuersorum desideriorum ipsum ligant in intellectu, et affectum excecant, et de uitio in uitium ipsum currere procurant. Поиск (не мой, правда, осуществленный) по PG ничего не дал.
no subject
Date: 2009-12-02 04:50 pm (UTC)или дайте координаты в тексте романа, я попробую по греч. критич. изд. глянуть.
лат. версий несколько. Вы со всеми имеете дело или только с одной какой-то?
у меня мелькала мысль, что в одной из лат. версий мб. что-то древнее, чего нет в греч.
no subject
Date: 2009-12-02 05:30 pm (UTC)Что касается латинских версий, то собираюсь смотреть первый перевод и "вульгату" (ну и, соответсвенно, то, что к ним восходит: "Золотую легенду", "Историческое зерцало" и пр., тут я пока глубоко не копала). Но меня интересует, прежде всего, то, как этот текст растаскивают на "примеры" Этьен де Бурбон, Жак де Витри, Жан Гоби и прочие. Там все очень интересно.
no subject
Date: 2009-12-02 05:40 pm (UTC)J. MARTÍNEZ GÁZQUEZ, Hystoria Barlae et Iosaphat (Bibl. Nacional de Nápoles VIII.B.10). Estudio y edición (Madrid 1997) (Col. Nueva Roma, 5)?
если да, то это в нем могут быть какие-то древние особенности.
no subject
Date: 2009-12-02 06:17 pm (UTC)Этот перевод, правда, распространения не получил (один манускрипт), так что я не буду о нем особенно распостраняться.
no subject
Date: 2009-12-02 06:20 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-02 06:20 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-02 06:21 pm (UTC)Вы можете где-то в спб забрать?
no subject
Date: 2009-12-02 06:43 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-02 06:45 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-02 06:45 pm (UTC)теперь есть критическое издание Volk'a, с учетом грузинских и славянской, но только для греч.
там же изд. того, что я (а не он) назвал "краткой греч. ред.": думаю, она независимо восходит к утраченному греч. прототипу грузинских.
no subject
Date: 2009-12-02 06:46 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-02 07:42 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-02 07:45 pm (UTC)