жидо-славика, alias Slavica Syriaca
Jun. 2nd, 2008 08:42 pmвсе таки "елевферьева" редакция "Сказания о 12 пятницах" -- перевод прямо с сир. на слав.
"прямота" перевода (отсутствие греч. посредства) доказывается формой "Шептаил" (сохранение Ш) для распространенного иранского топонима, означающего буквально "пэрсик" (но почему-то очень часто как топоним).
а вообще наличие сирийского оригнала уразумевается отсюду (только такая ошибка перевода могла пройти и через греческий):
Нача спиратися, сходящися въ единъ храмъ, спирающися имъ по многы часы, никогдаже снидостася без народа. Жидовинъ же понялъ с собою сына своего. Тогда внидоста въ глубокою повесть.О Владыко, всевидце, помози Ельферьеве, да преприти жидовина!
это очень характерная для редакторов и переводчиков ошибка -- путаница между формами этпээля и этпаала глагола S`' (шин-айин-алеф). форма этпаала со значением "повесть" встречается суперчасто. но здесь имелась в виду аналогичная форма этпээля со значением "состязание", "warlike sport"...
"прямота" перевода (отсутствие греч. посредства) доказывается формой "Шептаил" (сохранение Ш) для распространенного иранского топонима, означающего буквально "пэрсик" (но почему-то очень часто как топоним).
а вообще наличие сирийского оригнала уразумевается отсюду (только такая ошибка перевода могла пройти и через греческий):
Нача спиратися, сходящися въ единъ храмъ, спирающися имъ по многы часы, никогдаже снидостася без народа. Жидовинъ же понялъ с собою сына своего. Тогда внидоста въ глубокою повесть.О Владыко, всевидце, помози Ельферьеве, да преприти жидовина!
это очень характерная для редакторов и переводчиков ошибка -- путаница между формами этпээля и этпаала глагола S`' (шин-айин-алеф). форма этпаала со значением "повесть" встречается суперчасто. но здесь имелась в виду аналогичная форма этпээля со значением "состязание", "warlike sport"...
no subject
Date: 2008-06-03 11:13 am (UTC)