меня попросили перевести на русский канон о болящем. Стал - и поразился: а откуда сей канон? Не составлен ли кем-то в 20 веке на Руси? Уж очень того... корявенький... И не помню я его в дореволюционных изданиях... Есть ли на греческом?
И есть в этот каноне такой текст:
"О Кресте пресвятый Христов, честное древо животное, тобою смерть погибе и мертвии воскресоша, и ныне больнаго исцели и оживи, якоже при Елене умершую девицу". Это - гм... нормально?
Дорогой отче, думаю, что канон -- абсолютно новодельный, но, мб., он не 20 в., а 19. в дореволюц. изданиях я его не знаю, но я и не знаю соответствующих изданий. не интересовался. на греческом, по-моему, нет. и не мб. уставной ситуации, когда такой канон читать: ведь не бывает же утрени о болящем. следовательно, это специально для молебна. текст -- вполне нормальный для таких штук. это вроде акафистов, т.е. богослужебная попса.
Офтоп
Date: 2008-01-09 11:14 am (UTC)меня попросили перевести на русский канон о болящем. Стал - и поразился: а откуда сей канон? Не составлен ли кем-то в 20 веке на Руси? Уж очень того... корявенький... И не помню я его в дореволюционных изданиях... Есть ли на греческом?
И есть в этот каноне такой текст:
"О Кресте пресвятый Христов, честное древо животное, тобою смерть погибе и мертвии воскресоша, и ныне больнаго исцели и оживи, якоже при Елене умершую девицу". Это - гм... нормально?
с.я.к.
Re: Офтоп
Date: 2008-01-09 05:05 pm (UTC)думаю, что канон -- абсолютно новодельный, но, мб., он не 20 в., а 19.
в дореволюц. изданиях я его не знаю, но я и не знаю соответствующих изданий. не интересовался.
на греческом, по-моему, нет.
и не мб. уставной ситуации, когда такой канон читать: ведь не бывает же утрени о болящем. следовательно, это специально для молебна.
текст -- вполне нормальный для таких штук. это вроде акафистов, т.е. богослужебная попса.
Re: Офтоп
Date: 2008-01-09 05:15 pm (UTC)