hgr: (Default)
[personal profile] hgr
патрология ХХ века процвела отсюда, из прекрасного городка Бычебродска. для этого нужно было, чтобы столетием раньше там состоялось "оксфордское движение".

сейчас у нас другие информационные структуры -- главным образом, из-за электронных носителей и интернета.

поэтому я серьезно думаю, что в ХХI веке вполне реально сделать аналогичным патрологическим центром Новосибирск. в конце концов, там ведь тоже было, столетием раньше, в ХХ веке некое квазирелигиозное движение -- сибирский панк. по драйву это сопоставимо с кардиналом Ньюменом и Вильямом Пальмером (в некоторых отношениях хуже, в некоторых -- лучше...). и еще забавно: Пальмер обратился в католичество -- в том числе и -- под воздействием трактата патриарха Никона (он издал его англ. пер., сделанный по неизданной -- до 1982 г. -- рукописи). а сейчас центром источниковедческого изучения текстов Никона и вообще той эпохи уже стал Новосибирск. о новосибирских католиках, иншаАлла, я тоже чего-нибудь напишу через некоторое время, когда (если) станет можно.

с первого попадания в Академгородок еще год назад у меня в голове засела его параллельность ("дополнительность") Оксфорду. тут есть просто дофига о чем подумать.

вопщем, приехал я во своя си из своих же си. и задумал много разных новых проказ.

оффтоп: олсо нид хелп

Date: 2006-07-24 09:35 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_semplice/
отец Григорий, я хотела написать в patristics, но не состою в сообществе, поэтому направляю свой вопрос Вам.
подскажите, пожалуйста, есть ли русский перевод трудов Григория Нисского с маркировкой по изданию Миня? дело в том, что меня попросили перевести статью, где все ссылки даются по этому изданию.. что из Григория Нисского переведено на русский? какой перевод считается авторитетным? есть ли он в сети? заранее благодарю за помощь!

Re: оффтоп: олсо нид хелп

Date: 2006-07-24 10:15 am (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
все творения ГрН переведены на русский в издании МДА (Творения свв. оо. в русском переводе... 1860-е и 70-е. качество переводов "оставляет желать"). маркировки по Миню там нет, но перевод именно с этого изд., поэтому найти не так уж сложно.

в сети его, насколько я понимаю, нет.

только очень немногие произведения ГрН переведены на рус. заново. первым был перевод "Об устроении человека", который опубликовал я. после этого еще, кажется, что-то слегка было переведено (недавно). но, увы, вспомнить не могу. попробуйте задать вопрос еще и в salon_theologie, а также вступить в patristics.

December 2025

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
2829 3031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 08:21 pm
Powered by Dreamwidth Studios