hgr: (Default)
[personal profile] hgr
но никто не сдается :-)

послушал Трибьют Летову. не говоря о том, что было приятно за ЖЖстов, которые не подкачали (в лице [livejournal.com profile] _rada_), но и вообще было приятно -- очень вдохновил Трибьют как жанр для такого дела, включая даже то, что не понравилось мне лично.

Трибьют -- это попытки перевода на разные культурные языки. а Летова очень хорошо бы перевести. а то народ хронически не въезжает. хороши даже плохие переводы. т.к. тут роль каждого перевода -- стимулировать интерес к тому, ради чего был написан оригинал. если человек хоть как-то поймает волну, на которой он может это воспринимать, он все, что надо, переведет себе сам. а то все равно это

ушами не услышать
мозгами не понять


те, кто понимает Летова, могут (даже справедливо) говорить "Трибьют -- ....." (невозможно соблюсти стилистику при цитировании). НО: Трибьют нужен для других, которым тоже нужно -- ИМХО -- понимать -- хоть как-то -- Летова. -- грязный бинт и окно за окном

Date: 2002-06-09 01:40 pm (UTC)
From: [identity profile] heleine.livejournal.com
Это хорошо, если никто не сдается.
Пожалуй, в Трибьюте можно усмотреть единственный плюс: что это перевод. С другой стороны, так ли хорошо, когда первым услышан именно ужасный перевод?..
И... нужен ли будет Летов большинству, которое... Впрочем, речь, конечно, не о большинстве, а о единицах.
Не знаю. Эта самая возможная адекватность -- на мой взгляд, единственный плюс, какой можно найти. Егор, конечно, сам еще на много чьих костях попляшет (в смысле, наши болезни еще только снятся врагам), но от, например, Мумийтроллевского исполнения "Восьмиклассницы" просто коробит.

December 2025

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
2829 3031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 04:51 am
Powered by Dreamwidth Studios