это Табидзе -- гениальный поэт, которому не везет, разумеется, на переводчиков. но тут чувствуется интонация оригинала (кажется, для меня это впервые в русском переводе Табидзе):
http://www.livejournal.com/users/nogpyra/11676.html
ათოვდა ზამთრის ბაღებს,
მიჰქონდათ შავი კუბო
და შლიდა ბაირაღებს
თმაგაწეული ქარი.
გზა იყო უდაბური,
უსახო, უპირქუბო.
მიჰქონდათ კიდევ კუბო…
ყორნების საუბარი:
დარეკე! დაუბარე!
ათოვდაზამთრის ბაღებს.
Снег сады запорошил.
Где-то гроб вывозят дроги.
Рваный ветер что есть сил
Треплет траурные флаги.
Вид бесформенной дороги
Безутешен и уныл.
Новый гроб вывозят дроги...
И, напутствуем вороньим:
"Похороним! Похороним!",
Снег сады запорошил.
http://www.livejournal.com/users/nogpyra/11676.html
ათოვდა ზამთრის ბაღებს,
მიჰქონდათ შავი კუბო
და შლიდა ბაირაღებს
თმაგაწეული ქარი.
გზა იყო უდაბური,
უსახო, უპირქუბო.
მიჰქონდათ კიდევ კუბო…
ყორნების საუბარი:
დარეკე! დაუბარე!
ათოვდაზამთრის ბაღებს.
Снег сады запорошил.
Где-то гроб вывозят дроги.
Рваный ветер что есть сил
Треплет траурные флаги.
Вид бесформенной дороги
Безутешен и уныл.
Новый гроб вывозят дроги...
И, напутствуем вороньим:
"Похороним! Похороним!",
Снег сады запорошил.
no subject
Date: 2005-03-26 09:51 pm (UTC)Здорово.
Только за то, наверное, грузинский можно выучить. Для меня он и в переводах гений, конечно, но понятно, что это совсем не то...
no subject
Date: 2005-03-26 09:54 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-26 10:00 pm (UTC)новому грузинскому языку нас учили на некоторых стихах, особенно Табидзе.
грузинский я знаю очень плохо, но со скрипом читать могу.
no subject
Date: 2005-03-26 10:09 pm (UTC)На стихах учить языку мне кажется, сомнительным учить языку, как и на Кэрролле английскому. Но если успехи есть, то прекрасно, конечно.
no subject
Date: 2005-03-26 10:45 pm (UTC)а насчет языка -- смотря какая цель изучения. если научиться говорить, то нет, а если научиться что-либо понимать в культуре -- то да... (а у меня была еще более скромная цель: научиться понимать статьи по специальности).
no subject
Date: 2005-03-26 10:26 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-26 10:48 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-26 11:29 pm (UTC)Это тоже из Галактиона Табидзе, в пер. Барнабишвили:
"У него открыты остались глаза,
О, открыты остались его глаза!
Его прах приняла чужая земля,
И открыты остались его глаза!
И эти глаза голоса вечеров
Слушали робко, и взгляд убегал как лоза,
У него открыты остались глаза,
О, открыты остались его глаза!
...
Стоило о жизни какой-то иной
Мечтать и жизни перечить не сметь?
Я не знаю дороги достойной земной,
Есть единственная дорога - смерть"
no subject
Date: 2005-03-27 07:26 am (UTC)no subject
Date: 2005-03-27 05:06 pm (UTC)Манана Шотаевна?
no subject
Date: 2005-03-27 05:29 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-27 05:52 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-27 06:20 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-27 12:33 am (UTC)Я там чуть-чуть подправила, "неявно" учтя комментарий
no subject
Date: 2005-03-27 01:53 am (UTC)no subject
Date: 2005-03-27 06:15 pm (UTC)Стонет ветер подобно кнари;
Былого безумные грезы
Сердце забудет едва ли.
Ночь сушит бледные слезы
Небес в гранатовой дали.
Что так трепещешь, сердце?
Былое все далее, далее...
Его же. А перевод может и не больно хорош, но დედას არსენიასა.
no subject
Date: 2005-03-27 06:21 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-27 06:38 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-27 07:17 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-28 06:13 am (UTC)И в ночь дождей я проклял Мэри...
no subject
Date: 2005-03-28 07:46 pm (UTC)Eshe Tabidze v internete:
http://www.nplg.gov.ge/ebooks/authors/galaktion_tabidze.htm
no subject
Date: 2005-03-30 07:11 am (UTC)