hgr: (Default)
[personal profile] hgr
1. БВ 4
2. Библиогр. исихазма

1. относительно БВ 4 я уже высказался по тем сведениям, что на сайте [livejournal.com profile] danuvius'a.
на бумаге я хотел посмотреть только 2 вещи:
-- перевод о.Д.Шленова Исповедания веры Никиты Стифата, а точнее, содержащееся там утверждение, будто Христос воскрес в "тленном телеси". как и следовало ожидать, текст известен в единственной ркп., где совершенно очевидно, что речь должна идти об ошибке писца -- пропуске буквы α в устойчивой формуле εν αφθαρτω σωματι. о. Дионисий не только не решился это предположить, но изобрел какое-то длиннющее и деревянное объяснение с contradictio in adjecto внутри; еще меня неприятно поразило в переводе слово "первородный (грех)". это вроде как встретить в переводе святоотеческого текста слово "пресуществление" -- будто муху проглотил.
-- статья С.Говоруна о христологии. -- хорошая курсовая работа (но не дипломная).

2. Библиогр. исихазма: тлят обычаи благи беседы злы -- участие Хоружего придало всей работе облик некоторой новорусскости (так я подумал и в связи с дарственной -- мне -- надписью Данувиса, где он извиняется, что не смог уберечь книгу от порчи; энивей, спасибо, Данувиус, за подарок!). к сожалению, Хоружий не просто хотел, чтобы его имя красовалось в качестве имени начальника, но имел большие авторско-составительские амбиции.
но ценного очень много.
это всё то, что касается поздней исихастской традиции в византийско-славянско-румынском регионе и кое-что из того, что касается Грузии. аналогичных справочников нет, и поэтому любая систематизация тут полезна. а вот переписывания PLP + CPG можно было бы и избежать (в такой степени).
от Христ. Востока лучше было бы сознательно отказаться. сейчас непонятно, почему отсутствует исихастская традиция в Египте и в Эфиопии. это не объяснено, хотя можно подумать, что действовал конфессиональный критерий. тогда это подход не научный; кроме того, даже и в этом случае -- была и православная традиция египетского исихазма.
в сирийском исихазме: сирийский шрифт полетел (хотя и не совсем всюду) до абсолютной абракадабры, а в транслитерациях частое а с чертой наверху превратилось в ç, что поставит читателей в недоумение. видно, что составители заказали дорогой интеллектуальный продукт, будучи сами дикарями, и потом обошлись с продуктом соответственно. (это один из примеров того, что я назвал "новорусскостью").
теперь по разделам:

1-2 (Хоружий): вступительные, "правосл. учение о молитве" и прочее барахло. здесь сама тема не имеет научного значения, а составлено через пень колоду. хорошо, что хоть объем невелик.

3 (Дунаев). библиография справочникам по Византии и не только. не очень связано с исихазмом, но зато полезно.

4. (Дунаев). древний этап традиции: здесь мы соавторы, так что я особо не сужу. впрочем, Данувиусу надо бы знать, что фамилия о.Иринея Doens'a произносится не "Доэнс", а "Дунс" (с.104).

5. (Муравьев). сирийский исихазм. -- здесь нормально, причем есть и монофизиты и (уж подавно) несториане. но почему нет аналогичного раздела по коптам-эфиопам?..

6. (Дунаев). Поздневизантийский и паламизм. важнейший раздел библиографии, но с научной т.зр. было бы разумней сделать его в виде дополнений к ПЛП. впрочем, так удобно.

7. (Дунаев). Исихазм в Греции с 1453 до наших дней. -- очень полезно. раздел о 20 в. получился поневоле идеологичным, т.к. там только идолы новостильников. тоже полезная информация, но однобокая.

8. (Дунаев). Афон. -- правильно выделена библиография по отдельному центру. зияющее отсутствие аналогичного раздела по Синаю. а я бы еще добавил Вифинский Олимп и некоторые центры типа Латрии.

9. (Хоружий при участии Кришталевой): исихазм в России: древнерусские разделы с заметным налетом дилетантизма (в отборе работ для библиографии не чувствуется понимания проблем, существующих в данных областях науки. вплоть до того, что в библиографию не попала важнейшая монография Плигузова о нестяжателях (не говоря о всякой экзотике, связанной с проблемами монашества в Киевской Руси)). зато для Нового времени -- полезный труд.

поразительный пробел, далеко за гранью фола: абсолютное отсутствие западно-русского исихазма! не упоминается даже Иов Почаевский, не говоря об Иоанне Вышенском и Иове Княгиницком!

это значит, что у составителей нет в голове представления даже о генеральных линиях развития русского исихазма, от которых, между прочим, пошли Сенаксарский и Саровский монастыри, да и вообще все русское монашество после его разгрома никониянами.

библиографию русского исихазма составляли люди, понятия не имеющие о истории русской церкви. у них в голове не история, а москальская пропаганда, в которой все, что происходило в Польско-Литовском государстве, заведомо относилось ко тьме кромешной.

само собой, что у них нет раздела и о старце Артемии: в отличие от эмигрантов советского периода, ныне реабилитированных, эмигранты из Москвы 16 века до сих пор под негласным damnatio memoriae в церковно-ангажированных кругах. (но Хоружего я и не подозреваю в намеренном замалчивании чего-либо: его помыслы, как известно, чисты).

10. (Хоружий): имяславие. -- библиография хороша своей подробностью (хотя досадные упущения в ней имеются, а предисловие к разделу примечательно только забавной имяборческой сентенцией в последнем абзаце.

11. (Димитров): исихазм в Болгарии
12. (Ранкович): в Сербии. тут я поступил просто: посмотрел, есть ли ссылка на G. Podskalsky, Theologische Literatur des Mittelalters in Bulgarien und Serbien (865-1459), München 2000. после того, как я увидел, что даже ссылки на это главное справочное издание нет, меня уже ничто не переубедит в том, что в обоих разделах -- провинциальная фигня. это впечатление подтверждается неструктурированностью материала и попаданием в библиографию посторонних тем вроде Жития Мефодия и даже св. Николая.

13. (Молдовяну): в Румынии. -- а вот зато румынский раздел производит приятнейшее и даже умилительное впечатление, начиная уже с предисловия (параллельно на румынском языке, столь ласкающем слух любого, кто любит Byzance après Byzance) и продолжая очень основательным подходом к библиографии. просто отлично!

14. (Дуларидзе): старательно, но местами бестолково. общие разделы -- с пятого на десятое, но тут можно было бы даже и сократить. разделы про отдельные грузинские жития -- хорошие, про Варлаама и Иоасафа (как и вообще в случаях сильно интернациональных проблем) -- имеет место плохое знакомство с проблематикой в целом, причем, поражает отсутствие даже работ Метревели, которые в Грузии уж могли бы знать.

в целом про "национальные" разделы можно сказать (оценки в 5-балльной системе): Болгария-Сербия -- на 2, Россия -- на 3 с очень большим минусом (почти 2), Грузия -- на 4, Румыния -- на 5.

библиографии в целом можно поставить твердую четверку.

целесообразно переиздание на электронных носителях с исправлением ошибок (хотя бы некоторых; самые частые ошибки -- это, увы, неполные описания изданий, что бывает не так-то просто исправить). разделы 1, 2 и 11, 12 -- чистый библиографический мусор. самый лучший раздел -- румынский.

амбициозность и прочие указанные выше особенности проекта сделали бы более уместным размещение на обложке не фотографий икон подвижников, а фотографию крепкого мужчины средних лет с церковной свечой в руках и золотой цепью на шее.

December 2025

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
2829 3031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 08:58 pm
Powered by Dreamwidth Studios