Сага о Конраде
Jun. 27th, 2004 06:10 pmеще по науке, нид хелп и предложения.
есть такая замечательная Сага о Конраде сыне Кесаря -- агиографический роман из варяжско-византийско-кавказской жизни. в конце 19 в. им слегка занимались русские историки, но дело особо не пошло, т.к. они были позитивистами по методологии и не умели извлекать историю из агиографических легенд. а вот я тут собираюсь очень серьезно заняться, т.к. там у меня нашлось недостающее звено к др.-русской Повести о Вавилонском царстве. всё это очень неслабый клубок, думаю, восходящий к экспедиции в Грузию в 1115 г. Василия Болгаробойцы. (Сага о Конраде -- отдаленное эхо, 14 или 15 век, но такое эхо обязательно нужно было найти где-нибудь в Скандинавии; эта экспедиция была первым серьезным "делом", на которое варяги вышли в качестве службы Императору Ромеев, причем, сосватал их в Константинополь князь Владимир Киевский). сюжет очень важен и для всякой государственной идеологии: Византии, Киева, варягов, Грузии, Абхазии.
это я к чему:
только что до меня дошел полный англ. перевод (единственный на совр. язык) саги, вышедший малым тиражом в прекрасном (должно быть) городе Гонолулу: Konráðs saga Keisarasonar / Transl. by Otto J. Zitzelsberger // Seminar for German Philology Yearbook (Honolulu, 1980) 38-67. могу предоставить ксерокс (или, лучше, что-то цифровое?) желающим.
перевод сделан с издания, которое потеряно в б-ках СПб. (хотя есть что-то, его преварявшее, того же автора): Gustav Cederschiöld, Fornsögur Suðrlanda (Lund: C.W.K. Gleerup, 1877-82) 43-84. уже этого издания мне бы, прямо сказать, хотелось. не мог бы кто заинтересоваться и достать?.. к сожалению, сильно напрягаться ради этого не стоит (т.е. не стоит нигде заказывать, если сразу так нет под рукой), т.к. вообще-то нужно -- и очень сильно -- другое издание, критическое.
издание Cederschiöld'а представляет собой произвольную компиляцию из двух рукописей, а текст легенды важно читать tel quel. критическое издание (не знаю, по тем же двум или еще по каким ркп.) сделала одна студентка в Лондоне, но ее диплом не издан и не хранится в виде высылаемой копии (т.е. дистанционно из Лондона получить по МБА оказалось нельзя):
Jennifer Margaret Hunt, The Major Text of Konráðs saga keisarasonar. M. Phil. thesis. University of London (London, 1972; typescript).
за копию этого диплома я был бы готов заплатить как фунтами, так и стерлингами, особенно не считаясь с ценой. кроме того, я бы мог (и даже очень бы хотел) этот диплом издать -- и сделал бы это с огромным удовольствием. но тут возникает вопрос, как связаться с автором, которая давно уже выпала из науки, не успев в нее войти.
если кто может пособить -- буду очень признателен.
чево я еще хотел сказать детям: византийско-скандинавская область византинистики, Byzantium and the North (так называется очень плюгавенький журнальчик, выходящий в Финляндии) -- это то место, где конь, можно сказать, почти и не валялся. был только один исландский титан духа, который переработал почти все "общедоступные" источники -- Sigfús Blöndal, The Varangians of Byzantium. An aspect of Byzantine military history / Translated, revised and rewritten by Benedikt S. Benedikz (Cambridge etc.: Cambridge UP, 1978). (это переработка исландского изд. 1953 г., сделанная женой покойного автора по его же материалам).
кстати, о Блёндале: вот там еще (с. 44) упоминается интересный сюжетец: Прядь о Торвальде-путешественнике может упоминать о церковной делегации в Киев в 988 г.
см. ее текст в: Þorvaldrþattr víðförla // Íslendinga þættir / G. Jónsson (Reykjavík, 1935) 438 sqq (этого издания я еще не видел, да и вообще до Пряди о Торвальде у меня руки не доходили. (а ведь история крещения Руси -- до сих пор очень тонет в тумане, -- а точнее, в дымовой завесе -- взаимно противонаправленных агиографических легенд).
есть такая замечательная Сага о Конраде сыне Кесаря -- агиографический роман из варяжско-византийско-кавказской жизни. в конце 19 в. им слегка занимались русские историки, но дело особо не пошло, т.к. они были позитивистами по методологии и не умели извлекать историю из агиографических легенд. а вот я тут собираюсь очень серьезно заняться, т.к. там у меня нашлось недостающее звено к др.-русской Повести о Вавилонском царстве. всё это очень неслабый клубок, думаю, восходящий к экспедиции в Грузию в 1115 г. Василия Болгаробойцы. (Сага о Конраде -- отдаленное эхо, 14 или 15 век, но такое эхо обязательно нужно было найти где-нибудь в Скандинавии; эта экспедиция была первым серьезным "делом", на которое варяги вышли в качестве службы Императору Ромеев, причем, сосватал их в Константинополь князь Владимир Киевский). сюжет очень важен и для всякой государственной идеологии: Византии, Киева, варягов, Грузии, Абхазии.
это я к чему:
только что до меня дошел полный англ. перевод (единственный на совр. язык) саги, вышедший малым тиражом в прекрасном (должно быть) городе Гонолулу: Konráðs saga Keisarasonar / Transl. by Otto J. Zitzelsberger // Seminar for German Philology Yearbook (Honolulu, 1980) 38-67. могу предоставить ксерокс (или, лучше, что-то цифровое?) желающим.
перевод сделан с издания, которое потеряно в б-ках СПб. (хотя есть что-то, его преварявшее, того же автора): Gustav Cederschiöld, Fornsögur Suðrlanda (Lund: C.W.K. Gleerup, 1877-82) 43-84. уже этого издания мне бы, прямо сказать, хотелось. не мог бы кто заинтересоваться и достать?.. к сожалению, сильно напрягаться ради этого не стоит (т.е. не стоит нигде заказывать, если сразу так нет под рукой), т.к. вообще-то нужно -- и очень сильно -- другое издание, критическое.
издание Cederschiöld'а представляет собой произвольную компиляцию из двух рукописей, а текст легенды важно читать tel quel. критическое издание (не знаю, по тем же двум или еще по каким ркп.) сделала одна студентка в Лондоне, но ее диплом не издан и не хранится в виде высылаемой копии (т.е. дистанционно из Лондона получить по МБА оказалось нельзя):
Jennifer Margaret Hunt, The Major Text of Konráðs saga keisarasonar. M. Phil. thesis. University of London (London, 1972; typescript).
за копию этого диплома я был бы готов заплатить как фунтами, так и стерлингами, особенно не считаясь с ценой. кроме того, я бы мог (и даже очень бы хотел) этот диплом издать -- и сделал бы это с огромным удовольствием. но тут возникает вопрос, как связаться с автором, которая давно уже выпала из науки, не успев в нее войти.
если кто может пособить -- буду очень признателен.
чево я еще хотел сказать детям: византийско-скандинавская область византинистики, Byzantium and the North (так называется очень плюгавенький журнальчик, выходящий в Финляндии) -- это то место, где конь, можно сказать, почти и не валялся. был только один исландский титан духа, который переработал почти все "общедоступные" источники -- Sigfús Blöndal, The Varangians of Byzantium. An aspect of Byzantine military history / Translated, revised and rewritten by Benedikt S. Benedikz (Cambridge etc.: Cambridge UP, 1978). (это переработка исландского изд. 1953 г., сделанная женой покойного автора по его же материалам).
кстати, о Блёндале: вот там еще (с. 44) упоминается интересный сюжетец: Прядь о Торвальде-путешественнике может упоминать о церковной делегации в Киев в 988 г.
см. ее текст в: Þorvaldrþattr víðförla // Íslendinga þættir / G. Jónsson (Reykjavík, 1935) 438 sqq (этого издания я еще не видел, да и вообще до Пряди о Торвальде у меня руки не доходили. (а ведь история крещения Руси -- до сих пор очень тонет в тумане, -- а точнее, в дымовой завесе -- взаимно противонаправленных агиографических легенд).
теоретически говоря
Date: 2004-06-27 08:15 am (UTC)короче, подумайте. Начать надо с определения Shelf Number
Re: теоретически говоря
Date: 2004-06-27 08:19 am (UTC)no subject
Date: 2004-06-27 09:17 am (UTC)no subject
Date: 2004-06-27 10:21 am (UTC)самое первое -- нельзя ли библиографию его работ или хоть несколько ссылок? мне его фамилия не вспоминается, хотя у меня многое не вспоминается.
он работающий человек или бросивший (вариант: учившийся, но так и не пошедший в науку)?
раннехристианская Исландия -- очень связанная с UK тема, тут у вас есть один университет, где чуть ли не специализация в эту сторону, но это в Шотландии.
меня тут много чево интересует, не только Византия. самое крутое -- это papar, кельтские отшельники, колонизировавшие Исландию до норвежцев.
no subject
Date: 2004-06-27 10:40 am (UTC)http://www.onp.hum.ku.dk/ -- это, можно сказать, электронная и обновленная версия словаря Siemek'a (1985). у меня все время плохо с библиографией по сагам и т.п. после 1985, т.к. справочников печатных уже нет. а тут -- ...!!!
Zitzelsberger 1987 -- это очень большой прокол в моих библиографических поисках. теперь осталось просто его достать, никакой лондонский диплом не нужен. судя по описанию, он учел тут все ркп., которых более двух.
а сайт с текстами саг и т.п. -- это просто дико удобно.!!!!! ведь и исландские многотомники -- не содержат критических изданий (они тут недавно были заботливо собраны в РНБ Юрой Полуэктовым). критических изданий не заменит, а сориентироваться можно.
сказать, что я в отпаде -- это ничего не сказать.
Re: теоретически говоря
Date: 2004-06-27 10:42 am (UTC)поэтому диплом перестает быть нужным. (а в British Library его, кажется, и нет, т.к. это именно диплом -- в единственном экз. в Лондонском ун-те).
книжку 1987 г. я надеюсь получить без особых проблем.
похоже, у него один DPhil, см. запись из каталога
Date: 2004-06-27 10:49 am (UTC)and beliefs in the prose literature of Iceland before 1325
/ Ian P.E. Graham
Author: Graham, Ian P. E. (Ian Paul Edward)
Publisher: 1989
Date: 1989
Description: vii, 478, [15] leaves : maps ; 31 cm
Notes: BLDSC reference no.: D170635/92
Thesis (D.Phil.)--University of Oxford, 1989
Includes bibliography
Subjects: Christianity --Iceland
Icelandic prose literature --History and criticism
Other Names: University of Oxford. Faculty of English Language and
Literature. Thesis.
Holdings:
Location: Bodleian BOD Bookstack Call Number: MS.
D.Phil. c.8209
LCN: 11095274
(да, это оно)
Date: 2004-06-27 10:50 am (UTC)...öllum biskupum og ábótum um allt Grikkland og Sýrland
конечно, с исландскими топонимами нужно обращаться осторожно, но... жаль, у меня нет под рукой книжки Джаксон, где, вероятно, есть этот отрывок и комментарий к нему.
это коррелирует с историей о Михаиле Сирийце, которая, как известно, никак не фиксируется в "нормальных" др.-рус. источниках (типа ПВЛ), за единственным исключением интерполяций из неизвестного источника в Никоновском списке ПВЛ.
Re: (да, это оно)
Date: 2004-06-27 10:53 am (UTC)no subject
Date: 2004-06-27 11:23 am (UTC)no subject
Date: 2004-06-27 12:07 pm (UTC)George Ronald Kastner, Language and romance: Plato, Kallimachos and Chrysorrhoe, and Konrad's saga / Thesis (Ph. D.)--University of Iowa, 1978. iii, 110 leaves.
Wilhelm Heizmann, Tibor Pezsa, Reale und nominelle Identitat in der Konraos saga keisarasonar, JEGP - Journal of English and Germanic philology. 1995, vol. 94, no. 2, p. 176-189.
A N Veselovskii, Skazaniia o Vavilonie, skinii i sv. Gralie / Sbornik Otdieleniia russkago iazyka i slovesnosti Imperatorskoi akademii nauk; 1896, t. 64, no. 6; p. 647-694, 1005-1008.
Gunnlaugur Þórðarson, Konráðs saga keisarasonar, er fór til Ormalands, skrifuð upp eptir gömlum handritum af Gunnlaugi Þórðarsyni / Kaupmannahöfn: P. Sveinsson, 1859
no subject
Date: 2004-06-27 12:10 pm (UTC)Ваши диски мы тут обсуждаем с Данувиусом. греч. Минь -- там что-то сильно не так, на этих дисках.
no subject
Date: 2004-06-27 12:13 pm (UTC)Re: похоже, у него один DPhil, см. запись из каталога
Date: 2004-06-27 12:35 pm (UTC)это, однако, не публикация, а диссертация. но теперь будет, по чему навести справки.
а Вы знаете этого человека лично. как Вам кажется, у него сохраняется интерес к науке или всё в прошлом?
Re: похоже, у него один DPhil, см. запись из каталога
Date: 2004-06-27 12:47 pm (UTC)Re: похоже, у него один DPhil, см. запись из каталога
Date: 2004-06-27 12:50 pm (UTC)если бы это был заинтересованный студент -- тогда хорошо; однако, этого быть не может, тк. диссер 1989 года. а если взрослый дядя, то -- быть может, он и хороший человек, но по науке с ним общаться невозможно. это как архимандрит Ефрем Lash или, после начала 70-х гг., сам вл. Каллист Ware. если у них было реальное научное прошлое (у вл.Каллиста оно было), то из них могут быть очень хорошие, т.е. увлекающие студентов преподаватели, каков, судя по всему, вл. Каллист (однако, их никогда нельзя брать в качестве научных руководителей -- если в неформальном смысле этого слова).
Вы знаете, ведь еще больше есть людей, которые скажут, что они интересуются кельтами или Византией или патристикой, и они даже читают какие-то книги, -- но обычно все эти люди абсолютно вне профессиональной науки (а непрофессиональная наука -- это смех и слезы).
Re: похоже, у него один DPhil, см. запись из каталога
Date: 2004-06-27 12:53 pm (UTC)Re: теоретически говоря
Date: 2004-06-28 12:48 am (UTC)Predpolagaiu, chto eto zaimyot nekotoroe vremya, mb. okolo mesyaza, t.k zhdat' doktorati -- eto vsegda prikhoditszya dolgo. Po ob'emu rabota ne dolzhna bit' bol'shaya, t.k. norma dlya M.Phil'a -- 30 000 slov (gde-to 70 str)
tak chto mozhem obsudit', kogda ya vernus' 5 iulya.
Seichas po net'u zakazat' ne mogu, t.k za zakaaz platit' nado v bodlean.