шараширы, или Не верь славистам
Apr. 10th, 2013 05:09 amС точки зрения Н. А. Мещерского и А. А. Бурыкина,
Ш. восходит к араб. sursur (мн. ч. sarasir), что значит «кузнечик». В данном случае, как полагают исследователи, произошел перенос значения на воен. орудие, метательный снаряд.
проверяю -- никак не выходит "кузнечик" хотя бы похожим словом. а такого, как они пишут, вообще нет. потом сообразил, что они не ставят точки под s, т.е. тут -- صرصور "таракан".
и что это тогда за вид катапульты?
(но мне все равно было достаточно этой статьи, чтобы убедиться, что греческая этимология "шарашир(ов)" неубедительна :-)
no subject
Date: 2013-04-10 04:22 am (UTC)no subject
Date: 2013-04-10 04:23 am (UTC)no subject
Date: 2013-04-10 07:12 am (UTC)no subject
Date: 2013-04-10 07:11 am (UTC)это объясняет источник ошибки.
Arabic: ṣarṣar-, ṣurṣur-, ṣurṣūr- 'grillon' [BK 1 1330], [Fr. III 493], [Lane 1673], [LA IV 455], -- "сверчок", но все же не "кузнечик".
конечно, я не досмотрел словари. но главная проблема этой этимологии -- допущение, будто ṣ может дать при заимствовании в др.-рус. ш. его надо бы чем-нибудь подтвердить.
no subject
Date: 2013-04-14 06:49 pm (UTC)no subject
Date: 2013-04-14 07:05 pm (UTC)вроде, хорошее объяснение из тюркских языков.