hgr: (Default)
[personal profile] hgr
очень рекомендую не пропустить постинг Сергея Калугина.

Date: 2011-08-13 07:02 pm (UTC)
From: [identity profile] alexakarpov.livejournal.com
отлично, да!

Date: 2011-08-13 07:54 pm (UTC)
From: [identity profile] birr.livejournal.com
недавно мне пришлось переслушать обоих, и я в очередной раз подумал, до чего же последние альбомы Калугина с "Оргией" напоминают (мне) альбомы ГО времени 90-х гг. обе команды в соответствующие периоды существования играли(-ют) на грани жанров арт-рока и русского пафос-рока. специфика пафос-рока такова, что, 99 проц. музыкального материала, создающегося в рамках него, обязательно окажется порожняком (как и в случае, например, с жанром блатной песни). тем ценнее соответствующий материал ГО и ОП, представляющий собой, на мой взгляд, достаточно качественный образец русского пафос-рока.

Date: 2011-08-13 07:58 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
ну, тут я не разбираюсь, увы.

Date: 2011-08-13 11:54 pm (UTC)
From: [identity profile] polidarte.livejournal.com
Интересно

Date: 2011-08-15 03:55 pm (UTC)
From: [identity profile] shvetsov0711.livejournal.com
А по-моему, подобную аналогию можно провести лишь в том смысле, что обе становились все унылее и унылее. При всей моей любви к обоим, один кончился на сто первом году одиночества, а второй с предпоследним аккордом нигредо (ну лень мне латиницей набирать).

Вот здесь Зайков внезапно вспомнил молодость, статью целую про Калугина накатал
http://nikolay-zaikov.livejournal.com/27791.html

Date: 2011-08-15 03:56 pm (UTC)
From: [identity profile] shvetsov0711.livejournal.com
ВМ, что мне сделать, чтобы Вы меня не забанили и вытерпели еще один вопрос?

Date: 2011-08-15 05:25 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
подумать о содержании вопроса прежде, чем его задавать.

Date: 2011-08-15 05:35 pm (UTC)
From: [identity profile] shvetsov0711.livejournal.com
Ну... мне абсолютно точно некому больше его задать, а решить своими силами я не в состоянии.
Забота, рост и локоть...

Date: 2011-08-15 05:47 pm (UTC)
From: [identity profile] shvetsov0711.livejournal.com
Во время оно, года три назад, вычитал что Матф.6:27 в переводе на язык самого-самого оригинала звучит как стих. Якобы по армейски (или на иврите?) эти слова - забота, рост и локоть - омонимы. Это правда? Ведь это место один в один (почти) повтояется у Лук.12:25, а разве Лк. и Матф. - из одной устной языковой традиции? простите за весьма вероятную глупость.

Если правда, как это звучит в оригинале (с транскрипцией, если можно)?

Date: 2011-08-15 06:07 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
совершенно разные слова в арамейском. в арамейском "амта" ("локоть") может значить еще, в некоторых диалектах, "служанка", "нижний мельничный камень" и, пардон, penis.

Date: 2011-08-15 06:19 pm (UTC)
From: [identity profile] shvetsov0711.livejournal.com
А если иврит? Прошу прощения за навязчивость, ВМ, у меня есть дурная привычка доверять МДАшным профессорам. Проффесорам (по укр?)?

Date: 2011-08-15 06:35 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
амма -- локоть. нет даже среди похожих слов таких значений. кто-то что-то спутал.

Date: 2011-08-15 06:40 pm (UTC)
From: [identity profile] shvetsov0711.livejournal.com
Стоп, стоп. Вы что-то только про локоть. А как будет "рост" и "забота" по-арамейски? На иврите?

"Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту хотя на один локоть?"

Date: 2011-08-15 07:04 pm (UTC)
From: [identity profile] ubiyca-travi.livejournal.com
Не люблю название "Сибирский панк", как характеристику музыкальным (и не только) явлениям в этой самой Сибири в период с середины 80-х, по, наверно, середину 90-х. И дело не в том, что у многих жителей РФ и близлижайших стран, в голове со словом "панк", возникают асоциации с какими-то грязными существами, с ирокезами или вообще, прости Господи, с какими-нибудь "тараканами", нет. Я прекрасно отдаю себе отчет что хотели эти парни в 74, идеология которых больше чем шум. Я просто считаю что явления в Сибири происходящие, в период обозначенный, были шире этого самого "панка", по всем параметрам. Да и самобытность колективов тогда существовавших(их), была широка как никогда: оккультизм Кооператива Ништяка, Коммунизм Теплой Трассы, Психоделика "коммунизма" и т. д.
Да и с музыкальной точки зрения "панк", слишком узко. Были же например "Дядя Го".
Вообщем по мне достойное название, для того времени и явлений "Сибирская Волна"

Date: 2011-08-15 07:16 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
арам. "рост" -- кумта, "заботясь" -- яцеф
евр. "рост" -- кума, "заботясь" -- не знаю, как тут могло быть, напр., йыhaв.

Date: 2011-08-15 07:17 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
посмотрите, какие слова в библии переводятся нужными греческими словами, и сами делайте выводы.

Date: 2011-08-15 07:24 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
"волна" не лучше "панка" -- всё штампы и условности, употребляемые в каком-то новом смысле.

термин панк все же хорош тем, что он употреблялся самими героями. и до сих пор употребляется. генетически (исторически) это панк.

как-то по случаю дня рождения Кости Рябинова лет уже 10 назад сам Костя и Сергей Фирсов сформулировали, что панком можно стать только годам к сорока.

просто панк себя показал: он шире, чем то, как его определяли. был такой панк, стал другой, но при этом -- что важно -- не потеряв связи с тем.

Date: 2011-08-15 07:25 pm (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
т.е. Sex Pistols и Ramones -- это настолько же панк в смысле "сибирского панка", насколько семена -- это растения.

Date: 2011-08-16 04:27 am (UTC)
From: [identity profile] shvetsov0711.livejournal.com
Ох-х...
Все перепутано. Но не мной.

Когда семитологи принялись за опыты по реконструкции первозданной арамейской формы евангельских изречений147, результаты превзошли все ожидания: под медлительным ритмом греческого текста Евангелий проступила сжатая, упругая речь, более похожая на энергичные стихи,чем на прозу, играющая каламбурами, ассонансами, аллитерациями и рифмоидами, сама собой ложащаяся на память, как народная присказка. Например, афоризм «всякий, делающий грех, есть раб греха» 148 основан на игре слов: «делать» — "abed, «раб» — 'abd. В Нагорной проповеди задан вопрос: «Кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту?..» 149. «Заботясь» — yaseph, «прибавить» — 'oseph. В прологе Евангелия от Иоанна сказано о Сыне, «сущем в недрах Отца» ; несомненно, эта теологическая формула имеет палестинское происхождение, ибо по-арамейски «недро» — 'ubba, «отец» — 'abba'. Рассматривается случай, «если у кого-либо из вас сын или вол упадет в колодезь» 151; здесь все три ключевых слова созвучны до неразличимости — bera' («сын»), beira' («вол»), Ьёга' («колодезь»). Последнее время пробивает себе дорогу убедительное представление, со¬гласно которому тексты Евангелий — в основе своей письменная комбинация «блоков» устного предания, в течение нескольких десятилетий разучивавшихся носителями этого предания с голоса и передававшихся из уст в уста. Библейская критика отметила, в частности, что различный порядок нанизывания одних и тех же афоризмов в различных Евангелиях связан с выбором одного или другого ключевого слова как мнемотехнической опоры'

Аверинцев

Date: 2011-08-16 08:01 am (UTC)
From: [identity profile] hgr.livejournal.com
все-таки "заботясь" он мой вариант использовал ))
ну, это обычный риторический прием: называется паронимическая аттракция. конечно, он нередко использовался проповедниками.

читайте лучше не Аверинцева, а хотя бы то, что читал сам Аверинцев: http://www.amazon.com/Aramaic-Approach-Gospels-Acts/dp/1565630866

Date: 2011-08-16 09:03 am (UTC)
From: [identity profile] shvetsov0711.livejournal.com
спасибо

December 2025

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
2829 3031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 03:28 pm
Powered by Dreamwidth Studios