к событиям в РПЦЗ(А)
May. 14th, 2011 11:29 amhttp://orthodoxy-news.livejournal.com/85414.html
любопытно, что вскоре после того, как в РПЦЗ(А) приняли двух бывших епископов РИПЦ, Виталий Шумило (РИПЦ) мне сказал с уверенностью, что они там устроят раскол, только должно пройти небольшое время, пока они обживутся на новом месте.
это говорилось с сожалением, т.к. тогда еще оставалась надежда на стремление м.Агафангела к православию, позже похороненная известием о его постыдной связи с патриархом экуменической юрисдикции.
сейчас мы имеем в РПЦЗ(А) последствия собирания Церкви посредством глотательного рефлекса -- когда стараются проглотить все, до чего дотянутся, а относительно собственного пищеварения пребывают в иллюзии всемогущества.
PS разумеется, стремление украинцев служить на украинском у меня никаких возражений не вызывает, хотя эстетически мне это не близко (равно как и стремление русских служить на русском). я вообще не считаю, что церковная власть имеет право навязывать приходам выбор того или иного обряда. если бы в РПАЦ был другой митрополит, то, вероятно, у нас был бы сейчас приход в Эфиопии, состоящий из эфиопов; когда шла об этом речь, я был категорически за эфиопский обряд, с танцами и зонтиками. всё бывает хорошо, когда оно на своем месте. политику Иоанна Шанхайского относительно латинского обряда в Европе считаю правильной (дурные последствия она принесла из-за вмешательства синода РПЦЗ).
любопытно, что вскоре после того, как в РПЦЗ(А) приняли двух бывших епископов РИПЦ, Виталий Шумило (РИПЦ) мне сказал с уверенностью, что они там устроят раскол, только должно пройти небольшое время, пока они обживутся на новом месте.
это говорилось с сожалением, т.к. тогда еще оставалась надежда на стремление м.Агафангела к православию, позже похороненная известием о его постыдной связи с патриархом экуменической юрисдикции.
сейчас мы имеем в РПЦЗ(А) последствия собирания Церкви посредством глотательного рефлекса -- когда стараются проглотить все, до чего дотянутся, а относительно собственного пищеварения пребывают в иллюзии всемогущества.
PS разумеется, стремление украинцев служить на украинском у меня никаких возражений не вызывает, хотя эстетически мне это не близко (равно как и стремление русских служить на русском). я вообще не считаю, что церковная власть имеет право навязывать приходам выбор того или иного обряда. если бы в РПАЦ был другой митрополит, то, вероятно, у нас был бы сейчас приход в Эфиопии, состоящий из эфиопов; когда шла об этом речь, я был категорически за эфиопский обряд, с танцами и зонтиками. всё бывает хорошо, когда оно на своем месте. политику Иоанна Шанхайского относительно латинского обряда в Европе считаю правильной (дурные последствия она принесла из-за вмешательства синода РПЦЗ).
no subject
Date: 2011-05-14 07:15 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-14 07:27 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-14 07:34 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-14 07:37 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-14 07:50 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-14 08:30 pm (UTC)вот я и спрашиваю, о какой традиции речь. Кирилл и Мефодий вроде ни о каких запретах переводить не упоминали.
просто лично я не знаю ни одного авторитетного запрета переводить богослужение на любой язык. что касается служения на том или ином языке, то это должно как-то контролироваться епархиальной властью, но жестких правил тут мне тоже неизвестно, и, главное, не знаю, на основании чего можно запретить какой бы то ни было язык в качестве богослужебного.
----------
в российской традиции, еще дореволюционной, в этой области было немало тараканов. прот. Восторгов перед революцией дописался до того, что грузинский язык в качестве богослужебного надо отменить как "малоназидательный". (это моя бывшая супруга прочитала в прессе тех лет, в сети нет).
no subject
Date: 2011-05-15 11:26 am (UTC)Митр. Дионисий (Валединский) новостильник и раскольник вряд ли может быть для православным достаточной инстанцией в деле отказа от Церковно-славянского языка богослужения.
no subject
Date: 2011-05-15 11:34 am (UTC)Традиция службы на ЦСЯ - факт. Его смысловое и богословское тожество с греч. тоже факт. Наша вера апостольская и отеческая и это факт. И я не вижу разрешения в Предании коверкать язык Библии и богослужения под энтропизирующие новоязы и под нужды захожан, которые тринитарный догмат хоть по-русски, хоть по-украински не поймут.
В свое время Церковь хоть и с болью, но без страха потеряла восточных православных, национальный характер которых не желал принимать халкидонский собор, боясь несторианства, держась за монофизитство. Сегодняшние новоязычники это те же протестанты от православия, которые норовят обмирщить и "обновить" церковь. Потому что в довесок к "понятному" языке со 100% неизбежностью идут сокращенные службы и лайт-православие. И это можно проверить на любом украинскомовном приходе. (или белорусско, или сербско, или великорусско-)
no subject
Date: 2011-05-15 11:43 am (UTC)отказ от ЦСЯ для славянских народов, даже сербов, -- это, по-моему, то, что "можно", но не "полезно".
т.е. тут пастырские возражения возникают. однако, такого рода возражения не дают права запрещать.
Вы как-то не можете понять, что нельзя человеку запретить убить сибя ап стену.
no subject
Date: 2011-05-15 11:51 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-15 11:55 am (UTC)тут, мне кажется, два варианта: либо сами постепенно придут к чему-то более православному, либо уйдут еще дальше и унесут свою проблему с собой.
мое мнение, что просто нельзя тут употреблять запреты, и всем надо давать шанс.
no subject
Date: 2011-05-15 07:28 pm (UTC)В принципе, автор журнала правильно сказал, что все дело на уровне "вкуса церковности". Нравится - служите. Там обрыв, но вам туда можно.
no subject
Date: 2011-05-16 05:12 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-16 05:18 am (UTC)тем не менее, Томос 1924 года о польской автокефалии содержит только констатацию факта: никакой юрисдикции Москвы на территории бывшей Киевской митрополии (не только Польши) не существует.
патриарх Тихон с этим не соглашался, но это его собственная проблема. он даже с грузинской автокефалией не соглашался.
no subject
Date: 2011-05-16 05:25 am (UTC)а что касается искажений смысла, то об этом как раз можно говорить именно вполне формально, а не на уровне "я так чувствую". но это не опровергает идею перевода как таковую.
no subject
Date: 2011-05-16 05:27 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-16 05:29 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-16 05:35 am (UTC)кстати, никто ведь не мешает служить по книгам киевской печати начала 17 века -- не русифицированным.
no subject
Date: 2011-05-16 05:41 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-16 05:46 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-17 11:09 am (UTC)В Сербии, Болгарии и других славянских странах, где служат по церковно-славянски, тоже используется свое национальное произношение. Это естественно. При этом в той же Болгарии или Сербии часто пользуются богослужебной литературой МП, но читают со свойственным им произношением.
Так что для ИПЦ службы по церковно-славянски с украинским произношением более чем приемлемы. В РИПЦ на Западной Украине так и служат. Но современный литературный язык, хоть украинский или русский, конечно же не может использоваться.
Re: Сщмч. Дамаскин Глуховский
Date: 2011-05-17 07:45 pm (UTC)Какого времени это письмо? Возможно, 20-х годов, когда церковь большевики упрекали в великорусском шовинизме. А епископ пытался быть мудрым как змея перед лицом их гонений.
no subject
Date: 2011-05-17 07:47 pm (UTC)