опять получился постинг к дате )) это по наводке
слова -- Эхуд Манор, музыка -- Корин Алаль, 1982, ливанская война.
слова в правильной графике под катом.
אין לי ארץ אחרת
גם אם אדמתי בוערת
רק מילה בעברית חודרת
אל עורקי אל נשמתי
בגוף כואב
בלב רעב
כאן הוא ביתי.
לא אשתוק כי ארצי
שינתה את פניה
לא אוותר לה, אזכיר לה
ואשיר כאן באוזניה
עד שתפקח את עיניה.
אין לי ארץ אחרת
עד שתחדש ימיה
עד שתפקח את עיניה.
интересно, что эти барышни, ихже имен не вем, последний куплет не поют. он переводится
"у меня нет другой страны
пока она не обновится
пока она не откроет глаза".