hgr: (Default)
[personal profile] hgr
открыл из-под замка свой давний постинг о порядке причащения запасными святыми дарами в домашних условиях без священника.

UPD не сразу заметил, что постинг был от 1 января. -- так мы начинали 2006 год! ))

Date: 2007-07-15 09:41 am (UTC)
From: [identity profile] thapsinos.livejournal.com
В дополнение к тому разговору - греческий и грузинский тексты, о которых шла речь:

ГРЕЧЕСКИЙ

Sinait. Gr. 863, IX в. Fol. 75–77v (Mateos. Un Horologion… P. 54–55)

Εἰς τὴν μετάληψιν

Μνήσθητι ἡμῶν, Κύριε, ὅταν ἔλθῃς ἐν τῇ βασιλείᾳ σου.
Μακάριοι οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι κτλ.
Μακάριοι οἱ πενθοῦντες κτλ.
Μακάριοι οἱ πρᾳεῖς κτλ.
Μακάριοι οἱ πεινῶντες κτλ.
Μακάριοι οἱ ἐλεήμονες κτλ.
Μακάριοι οἱ καθαροὶ τῇ καρδίᾳ κτλ.
Μακάριοι οἱ είρηνοποιοὶ κτλ.
Μακάριοι οἱ δεδιωγμένοι κτλ.
Μακάριοί ἐστε ὅταν ὀνειδίσωσιν ὑμας κτλ.
Χαίρετε καὶ ἀγαλλιᾶσθε, ὅτι ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τοὶς οὐρανοῖς.
Δόξα.
Μνήσθητι ἡμῶν, Ἅγιε, ὅταν ἔλθῃς.

Χορὸς ἐπουράνιος ὑμνεῖ σε καὶ λέγει ἅγιος, ἅγιος, ἅγιος εἶ Κύριε, πλήρης ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ τῆς δόξης σου.
Προσέλθετε πρὸς αὐτὸν καὶ φωτίσθητε, καὶ τὰ πρόσωπα ὑμῶν οὐ μὴ καταισχυνθῇ.
Χορὸς ἐπουράνιος.
Δόξα.

Πιστεύω.
Πάτερ ἡμῶν.
Κύριε ἐλέησον (γ’).

Εἶς ἅγιος.
Γεύσασθε καὶ ἴδετε ὅτι χρηστὸς ὁ Κύριος.
Ἀλληλούια.
Εὐλογήσω τὸν Κύριον ἐν παντὶ καιρῷ, διαπαντὸς ἡ αἴνεσις αὐτοῦ ἐν τῷ στόματί μου.
Ἐν τῷ Κυρίῳ ἐπαινεσθήσεται ἡ ψυχή μου, ἀκουσάτωσαν πραεῖς καὶ εὐφρανθήτωσαν.
Δόξα.

Εὐχὴ μετὰ τὴν μετάληψιν.
Μετέλαβον τὸ σῶμά σου τὸ ἅγιον ὁμοῦ καὶ τὸ αἷμά σου τὸ τίμιον, εἰς ἄφεσιν πάντων ὧν ἥμαρτόν σοι, μόνε φιλάνθρωπε.
Πλήρωσον τὸ στόμα μου αἰνέσεως, Κὐριε, αὐτὸς γὰρ ὑπάρχεις ἡ ὕμνησίς μου, καὶ σῶσόν με.

Εὐχὴ μεταλήψεως.
Εὐχαριστοῦμεν σοι, Κύριε ὁ Θεὸς ἡμῶν, ὅτι ἠξίωσας ἡμᾶς μεταλαβεῖν τῶν ἀχράντων σου μυστηρίων ἐπὶ ἀφέσει καὶ ἱλασμῷ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν ἀξίωσον ἡμᾶς τυχεῖν τοῦ ἐλέους σου μετὰ πάντων τῶν ἁγίων σου, εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.

ГРУЗИНСКИЙ
Выдержка из диссертации С. Фрейсхова (http://mzh.mrezha.ru/ExFroyshov.pdf).

Date: 2007-07-15 07:41 pm (UTC)
From: [identity profile] misaile.livejournal.com
Т.е перевода "чина самопричащения по Sinait.Gr.863" пока так и нет? А выложенный тогда Желтовым текст Дмитриевского ныне не открывается... :-((

А Ваша там анонсированная статья не появилась?

Date: 2007-07-16 07:43 am (UTC)
From: [identity profile] thapsinos.livejournal.com
UPD: поправил ошибку

Перевод:
1. блаженны, в конце: Слава... и прибавление: Помяни нас, Святый, егда приидеши во Царствии Твоем.
2. Лик небесный поет Тя и глаголет: "Свят Свят Свят еси Господи, исполнь небо и земля славы Твоея"; <стих:> Приступите к нему и просветитеся, и лица ваша не постыдятся; снова Лик небесный..., Слава... (и, вероятно, еще раз Лик небесный...).
3. Верую....
4. Отче наш...
5. Господи помилуй 3жды.
6. Един свят....
7. Вкусите и видите яко благ Господь (т. е. причастен - это и есть момент причащения).
8. Аллилуия (конец причастна).
9. Благословлю Господа на всякое время, выну хвала Его во устех моих. О Господе похвалится душа моя, да услышат кротции и возвеселятся. Слава...
10. "Молитва после причащения": Приях Тело святое Твое таже и Кровь Твою Честную, во оставление всех, имимже согреших Ти, едине Человеколюбче [NB: крайне интересно, что эта неконстантинопольская молитва, ныне не имеющая употребления, однако же широко известна по древнейшим славянским Служебникам].
11. Да исполнятся уста моя хваления, Господи, Сам бо еси пение мое, и спаси мя.
12. "Молитва причащения": Благодарим Тя, Господи Боже наш, яко сподобил еси нас причаститися непорочных Твоих Таинств во оставление и умилостивление [вариант: очищение, так в слав. переводе 1 Ин 2. 2] грехов наших. Сподоби нас улучити милости Твоея со всеми святыми Твоими, во веки веков.

Но все это нужно сопоставлять с грузинским текстом.

Date: 2007-07-17 07:37 pm (UTC)
From: [identity profile] misaile.livejournal.com
спасибо

December 2025

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
2829 3031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 5th, 2026 07:02 am
Powered by Dreamwidth Studios