Уже в наше время мне призналась экскурсовод (научный работник Ново-иерусалимского музея!), что ей очень трудно читать книги, напечатенные гражданской печатью, т. е. по старой орфографии... Она еще Евангелие цитировала наизусть, и никак не могла поверить, что ее цитаты к тесту Св. Писания никакого отношения не имеют.
ну, это все-таки экскурсант спросил, а не экскурсовод. Не помню, как она выкручивалась Насчет гражданской печати - в свое время были вполне вменяемые правила публикации РОПД (Рукописного отдела ИРЛИ АН СССР), как переводить юсы, титлы и прочее в машинописный шрифт. Ну трудно читать цс шфифты современному человеку - и историческая эволюция шрифтов имхо вполне допустимое явление. главное чтобы было понятно
В том то и дело, что дикость экскурсоводов - страшнее. Там не про юсы говорилось - церковно-славянский шрифт, подозреваю, вообще был этой даме недоступен. Она не могла справиться с обычной ятью начала ХХ века!
no subject
Date: 2006-09-30 09:10 pm (UTC)Она еще Евангелие цитировала наизусть, и никак не могла поверить, что ее цитаты к тесту Св. Писания никакого отношения не имеют.
no subject
Date: 2006-09-30 09:25 pm (UTC)Насчет гражданской печати - в свое время были вполне вменяемые правила публикации РОПД (Рукописного отдела ИРЛИ АН СССР), как переводить юсы, титлы и прочее в машинописный шрифт. Ну трудно читать цс шфифты современному человеку - и историческая эволюция шрифтов имхо вполне допустимое явление. главное чтобы было понятно
no subject
Date: 2006-09-30 09:56 pm (UTC)