hgr: (Default)
[personal profile] hgr
о плохом, о хорошем и о практич. делах.

о плохом: познакомился с книжкой Demetrios Bathrellos, The Byzantine Christ. Person, Nature, and Will in the Christology of Saint Maximus the Confessor (Oxford 2004). ксерокс у меня лежал год, но я несколько раз безуспешно за него принимался. счас, наконец, отчасти осилил.

это беспросветная брехня. то, что это издали в Оксфорде, -- закономерный итог многолетной политики принесения науки в жертву экуменизму с так наз. православными. человек, подобно Ларше, не знает исторического контекста (его главы о домаксимовом богословии это совсем курам на смех), но, в отличие от Ларше, не умеет и Максима читать внимательно. думаю, Ларше за себя сам ответит. рецензировать это барахло совершенно незачем. парень серьезно думает. что прочитав несколько страниц какого-нибудь Леонтия Византийского, можно понять, что он имел в виду (т.е. не зная ничего о контексте, т.е. о непосредственном предмете споров)... он пытается быть круче Ларше за счет учета всяких других авторов вокруг Максима, но получается крайне убого. я бы такого не выпустил даже на PhD.

а вот хорошее: Космос и душа. Учения о вселенной и человеке в античности и в средние века. (Исследования и переводы). Редакторы П.П. Гайденко и В.В. Петров. (М., 2005). Этот В.В. Петров хорошо комментирует собственные переводы из Ambigua, в целом, следуя за Ларше. о его же трудах по Иоанну Скотту Эриугене судить не берусь, но, энивей, дело полезное.

больше всего он, однако, порадовал меня исправлением ошибок в моем переводе Григория Нисского: Телесный эйдос как "печать". (Об устроении человека XXVII Григория Нисского, с. 616-621). там, оказывается, есть пассаж, который никто из переводчиков раньше не понимал, т.к. не понимали учения, в нем изложенного. я вот еще с тех пор, когда это переводил (20 лет назад, в 1985), не могу избавиться от ощущения, что учения Григория Нисского о механизме воскресения тел я так и не понял. оказалось, что не только учения не понял, но даже и ключевого абзаца. впрочем, Петров приводит еще два перевода (еще один рус. и англ., где тоже не поняли; подозреваю, что не понял и латинский переводчик Леунклавий, с которым я сверялся).

учение состоит в том, что материальное тело оставляет свой отпечаток на "тонком и световидном" теле, которым окружена душа. видимо, Петров прав в том, что учение ГрН именно таково.

мне нужно покаяться, что я пытался насиловать текст, т.к. подобный смысл мне никак не приходило в голову считать "смыслом" (я его счел бы бессмыслицей). конечно, сейчас я бы смог лучше оценить степень трудности текста, и обратился бы за помощью к коллегам. но тут -- я зевнул, и мой редактор А.Л. Верлинский не заметил тоже.

Петров меня вдохновил подумать вот о чем: не издать ли что-нибудь по платонистической традиции в христианстве?

издавать просто про платонизм-оригенизм смысла нет, т.к. для этого есть своя почти периодика в виде сборников Origeniana. а вот что-нибудь на тему взаимодействия платонистических и иудейских традиций в христианской théologie mystique, как ее называют патрологи? такая тематика идеально совпадает с интересами одного из самых вдохновляющих меня авторов, кардинала Даниэлу. изданный в честь него в 1972 г. сб. Epektasis можно считать, наверное, самым удачным патрологическим сб. статей за всю историю... но тут вот начинаются "но", связанные с трудностью обращения к памяти Даниэлу... именно его любимый термин Epektasis сыграл с ним злую шутку -- или это сам кардинал сыграл злую шутку с термином?, -- так что теперь, после внезапной кончины кардинала в 1974 г., он приобрел во французском языке совсем неожиданное значение, а простой французский народ уже совершенно забыл исходную этимологию.

в опщем, есть над чем подумать.

я был бы готов заниматься этим изданием в рамках Скриниума, но лишь при условии, чтобы Петров выступил в качестве главного паровоза. еще одно условие -- не менее 80% статей сборника д.б. на европейских языках (а лучше, если и 100%, т.к. философы обычно не знают экзотических языков, вроде русского; это не востоковеды, которые обязаны читать на всех языках).

хорошо было бы подумать и о том, чтобы как-то стимулировать способных к тому, чтобы почитать коптские тексты из Наг-Хаммади глазами специалиста по среднему платонизму. это то, о чем в последние годы всегда говорил М. ван Эсбрук. мне кажется, что мог бы быть толк даже и без знания этими специалистами коптского.

[livejournal.com profile] danuvius и инии, что убо речете ми?
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

December 2025

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
2829 3031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 12:29 pm
Powered by Dreamwidth Studios