кто бы взялся печатать переводы с греч.?
Jan. 21st, 2006 01:21 pmя не публикую переводы, даже относительно научные, но они как-то около меня накапливаются. поэтому хотелось бы спросить потенциальных издателей о том, что имеется на руках:
1. Житие иже во святых отца нашего Георгия Хозевита, его же и память ныне совершаем. -- пер. Наташи Бахаревой под моей ред., выполнен уже несколько лет назад вместо старого пер. в дореволюц. Палест. сб.; там много уточнений плюс реальный комментарий с учетом всяких Флюзенов и прочих исследований новейшей эпохи.
2. Луг духовный Иоанна Мосха -- ее же перевод тех глав, которые не переводились на рус.; м.б., надо было бы издавать вместе с нормальным переводом остального текста, а то дореволюционный "полный" перевод пестрит совершенно идиотскими примечаниями, в угоду которым нередко искажается и даже купируется текст, не говоря уже об общей сопливости стиля прот. Хитрова...
3. (не помню, глюк это у меня или и впрямь лежит где-то): ее же перевод из Лавсаика (того, что не переводилось на рус.).
4. Марфин перевод канона Кассии и еще какие-то переводы из Кассии.
---------
куда бы это деть?
1. Житие иже во святых отца нашего Георгия Хозевита, его же и память ныне совершаем. -- пер. Наташи Бахаревой под моей ред., выполнен уже несколько лет назад вместо старого пер. в дореволюц. Палест. сб.; там много уточнений плюс реальный комментарий с учетом всяких Флюзенов и прочих исследований новейшей эпохи.
2. Луг духовный Иоанна Мосха -- ее же перевод тех глав, которые не переводились на рус.; м.б., надо было бы издавать вместе с нормальным переводом остального текста, а то дореволюционный "полный" перевод пестрит совершенно идиотскими примечаниями, в угоду которым нередко искажается и даже купируется текст, не говоря уже об общей сопливости стиля прот. Хитрова...
3. (не помню, глюк это у меня или и впрямь лежит где-то): ее же перевод из Лавсаика (того, что не переводилось на рус.).
4. Марфин перевод канона Кассии и еще какие-то переводы из Кассии.
---------
куда бы это деть?
no subject
Date: 2006-01-21 11:46 am (UTC)no subject
Date: 2006-01-21 12:19 pm (UTC)"Я слышал, эта болезнь называется склероз.
Но я ещё не так уж стар, я до склероза не дорос."
no subject
Date: 2006-01-21 05:29 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-21 07:21 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-22 12:50 am (UTC)а Луг Духовный -- это ведь пока только дополнения, всего несколько десятков рассказов, греческие оригиналы которых были впервые опубликованы уже в 20 веке. предложение сделать новую ред. старого перевода или новый пер. остального текста -- это у меня пока было не более, чем предложение.
no subject
Date: 2006-01-22 06:15 am (UTC)no subject
Date: 2006-01-22 03:50 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-25 06:19 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-25 06:20 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-25 08:28 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-26 12:30 pm (UTC)no subject
Date: 2006-03-12 04:33 am (UTC)Плаестинский сборник - какой номер, какой год?
no subject
Date: 2006-03-12 10:36 pm (UTC)no subject
Date: 2006-03-13 01:54 am (UTC)"Vita sancti Georgii Chozibitae auctore Antonio Chozibita"
Analecta Bollandiana, 1888 :)
no subject
Date: 2006-03-13 08:29 am (UTC)