(no subject)
Jan. 26th, 2016 03:39 amСлавянский Апостол в пределах Рим-Еф: те чтения, к которым я не нашел ничего...
| Nr | Place | Voskres1879 page | Rec. (mss[1]) | Peculiar reading | Normal reading(s) | Greek |
| 1 | Rom 1:23 | 207-208 | I | в подобьствии тлѣньна тѣла человѣка | образа | εἰκόνος |
| 2 | Rom 3:26 | 228 | I [3 mss] | от вѣры с҃тыѧ [from the holy faith] | и҃с х҃вы | Ιησου / Ιησου Χριστοῦ / Ιησουν |
| 3 | Rom 8:28 | 212 | I, IV [= Б7 in II] | по прозрѣнию “according to the foresight” | по предложению | κατὰ πρόθεσιν [προθέω confused with προθεωρέω][2] |
| 4 | уже нашлась параллель)) | |||||
| 5 | Rom 11:24 | 230 | I [3 mss] | своѥи добрѣи [add A18] / б҃лзѣи [add A17, A20] маслинѣ | своѥи маслинѣ [no addition] | τῇ ἰδίᾳ ἐλαίᾳ |
| 6 | и опять нашлась)) | |||||
| 7 | Rom 15:14 | 225 | I [12 mss] | исплънени плод разоумъных | испълнени всего разоума | πεπληρωμένοι πάσης [τῆς] γνώσεως |
| 8 | 1Cor 3:22 | 261 | I [save 11 mss] | аще же всь мир | аще же мир [no addition] | εἴτε κόσμος |
| 9 | *1Cor 10:9 | 281 | II [save 6 mss] | I҃са [add] Х(рист)а | Х(рист)а / г(оспо)да / Б(ог)а [no addition] |
Χριστόν (525) / Χριστω (38) / κύριον (43) / θεόν (16) / om (5) |
| 10 | 1Cor 14:38 | 271 | I [save 13 mss] | аще ли кто не разоумѣѥть. яко б(ож)ия соуть заповѣди [add]. Да не разоумѣваѥть. | [no addition] | εἰ δέ τις ἀγνοεῖ, ἀγνοεῖται |
| 11 | 2Cor 1:8 | 292 | I, II | не велю [κελεύω ?] бо вам братие не вѣдѣти | хощу / хощем | θέλω / θέλομεν |
| 12 | 2Cor 2:4 | 296 | I [5 mss] | от печали бо многы сердцоу | от печали бо многы и тоугы [om] сердцоу | ἐκ γὰρ πολλῆς θλίψεως καὶ συνοχῆς καρδίας |
| 13 | 2Cor 6:2 | 299 | I [5 mss] | [om] се нынѣ времѧ бл҃гопрiѧтно, се нынѣ день спасенiѧ | [no omission] | ἰδοὺ νῦν καιρὸς εὐπρόσδεκτος, ἰδοὺ νῦν ἡμέρα σωτηρίας |
| 14 | 2Cor 7:3 | 304 | II [save 1 ms] and A6 (I rec.) | в с(е)рдцих наших есть | в с(е)рдцих наших есте | ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν ἐστε |
| 15 | 2Cor 7:15 | 305 | ΙΙ and A6, A20 (I rec.) | с(е)рдце (heart) | оутроба | τὰ σπλάγχνα |
| 16 | 2Cor 12:1 | 293 | I [2 mss: A6, A7] | вь видѣние ан҃гла [add] | в видѣния явления г҃нѧ [om] | εἰς ὀπταςίας καὶ ἀποκαλύψεις κυρίου |
| 17 | Gal 3:17 | 316 | I [4 mss], II [save 1 ms], III, IV [save 3 mss] | цр҃кви вам хотѫть “(they wish) to you churches” (sic!) |
Прельстити хотѫть “(they wish) to deceive” |
ἐκκλεῖσαι ὑμᾶς θέλουσιν |
| 18 | *Gal 4:7 (cf. 3:29) | 318 | I [4 mss incl. A1], II [save 6 mss] | причастник б(о)жии д(оу)хом [*θεοῦ διὰ πνεύματος ?] Cf. 3:29: post наслѣдници (κληρονόμοι) Α1 add б(о)жии д(оу)хом[3] |
наслѣдник б(о)жии и҃съ х҃въ | κληρονόμος θεοῦ διὰ Ιησου Χριστου etc. (100 mss), other readings 527 mss. |
| 19 | Eph 2:18 | 333 | I [12 ms, incl. A1 and A31] | в едино тѣло [A31 дѣло] “into the unique body [A31 erroneously affair] | в ѥдин д(оу)х | ἐν ἐνὶ πνεύματι |
| 20 | Eph 5:18 | 334 | I [3 mss + Izbornik 1076], II [save 1 ms] | есть несп(а)сение [read as an inexistent word *ἀσωτηρία] | есть блоуд | ἐστιν ἀσωτία |
[1] Indicated for minoritary readings of a given recension.
[2] The common reading of recension II is по воли “according to the [sc., disposition of the] will”.
[3] The two readings are present together in A1 = Apostle of Okhrid, 12th cent.