Page Summary
- (Anonymous) - (no subject)
hgr.livejournal.com - (no subject)- (Anonymous) - (no subject)
hgr.livejournal.com - (no subject)
vetrar-megn.livejournal.com - (no subject)
hgr.livejournal.com - (no subject)
vetrar-megn.livejournal.com - (no subject)
hgr.livejournal.com - (no subject)
vetrar-megn.livejournal.com - (no subject)
Style Credit
- Style: Neutral Good for Practicality by
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 2009-11-26 01:26 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-26 04:54 pm (UTC)но боян.
no subject
Date: 2009-11-26 11:53 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-27 04:03 am (UTC)no subject
Date: 2009-12-01 12:52 am (UTC)хочу спросить: Вам известно что-либо вот об этом переиздании "Жизни и трудов..."?:
http://vetrar-megn.livejournal.com/7612.html
no subject
Date: 2009-12-01 08:13 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-01 10:17 pm (UTC)собственно, иного ответа не ожидал, но интересно, что входило в первичные намерения пиратов - коммерческий интерес или избегание имени переводчика (как здесь: http://gasloff.livejournal.com/309848.html ).
no subject
Date: 2009-12-01 10:55 pm (UTC)разумеется, жажда наживы, т.к. без моей фамилии (будто бы) легче по церковным лавкам продавать. я не уверен, что разница особенно велика.
видимо, издателей просто запугал какой-то их знакомый функционер.
разумеется, если это имеет значение, то я готов дать лично Вам (и кому угодно) разрешение на использование контрафакта, но разрешения на его изготовления я бы не дал никому.
уже было несколько пиратский тиражей этой книги в полном виде, только с жуткой обложкой. тут главный правообладатель (издатель К.К. Акентьев) решил ответить интернет-публикацией полного текста на сайте Византинороссики. но на нынешнее украинское хамство я не знаю, как он ответит.
no subject
Date: 2009-12-01 11:15 pm (UTC)прошу прощения, ещё не приходилось оформлять ссылки на книгу - в предыдущем комментарии вместо "имени переводчика", конечно, должно быть "имя одного из редакторов".