"как я стал этнографом"
May. 15th, 2009 06:45 pmс наводки (пожирателя времени!)
urukhaj прочитал на днях воспоминания этнографа Кабо . очень интересно, конечно. в отличие от мемуаров Дьяконова, совсем не удручающе, т.к. человек, по кр. мере, знал, с какими упырями имеет дело. очень интересно про агента МГБ в качестве близкого друга детства. да и вообще. пусть даже взгляды автора по разным вопросам мне и не близки. тут это неважно. но тогда я тоже расскажу -- рассказ В.А. Лившица про И.Н. Винникова: "Как я стал этнографом".
в 1948 г. Лившиц молодым человеком подрабатывал дома у Винникова перепиской от руки собранных тем в Бухаре арабских текстов. Лившиц получал стакан чая, пряник и орудия труда. Через какое-то время приходил Винников и говорил: бросьте переписывать -- я Вам все равно заплачу; давайте лучше поговорим. Это означало, что он будет рассказывать о своей жизни.
видимо, любимый его рассказ был "как я стал этнографом" (судя по тому, что он стал одним из любимых рассказов Лившица, и я сегодня решил его записать, прослушав, думаю, в десятый раз, минимум :-)
в молодости Винников работал журналистом в ленинградской еврейской газете, но мечтал стать писателем. наконец, он написал очень дорогую его сердцу повесть. герой этой повести -- увы -- к сожалению, кончал жизнь самоубийством. финал, вопщем, был трагическим.
в газете редактор к повести отнесся хорошо, но сказал: Исаак, ты ж сам понимаешь, НЭП уже закончился (был как раз 1929 или 1930), началось строительство... конец надо переписать.
для Винникова это было огромное потрясение. после этого он целый день бродил по Ленинграду и говорил себе: нет, не может он остаться жив! не может!...
-- и ви знаете, что я придумал? -- тут Лившиц всегда пародирует резкий местечковый акцент, которым славился Винников, -- нет, ви таки знаете, что я придумал? я таки придумал: я стал этнографом!
--------
в действительности он стал, еще в большей мере, семитологом, очень значительным, хотя советская власть ему очень мешала работать.
широкой публике он больше известен как автор книжки "Самаритянский язык" в серии "Языки стран Азии и Африки" [UPDATE в этом месте я перепутываю Винникова и Вильскера]. узкой публике он известен разными другими вещами, из которых одна особенно назидательная -- дискуссия против братьев Дьяконовых и Лившица (но они все при этом отнюдь не ссорились) относительно языка документов Нисы. именно Винников возглавлял партию тех, кто считал, что язык там арамейский, только очень безграмотный и с иранскими вкраплениями. Дьяконовы и Лившиц доказали, что язык парфянский (иранской группы), но записанный при помощи арамейских идеограмм. это был тот случай, когда легче было перевести текст, чем понять, на каком он языке.
в 1948 г. Лившиц молодым человеком подрабатывал дома у Винникова перепиской от руки собранных тем в Бухаре арабских текстов. Лившиц получал стакан чая, пряник и орудия труда. Через какое-то время приходил Винников и говорил: бросьте переписывать -- я Вам все равно заплачу; давайте лучше поговорим. Это означало, что он будет рассказывать о своей жизни.
видимо, любимый его рассказ был "как я стал этнографом" (судя по тому, что он стал одним из любимых рассказов Лившица, и я сегодня решил его записать, прослушав, думаю, в десятый раз, минимум :-)
в молодости Винников работал журналистом в ленинградской еврейской газете, но мечтал стать писателем. наконец, он написал очень дорогую его сердцу повесть. герой этой повести -- увы -- к сожалению, кончал жизнь самоубийством. финал, вопщем, был трагическим.
в газете редактор к повести отнесся хорошо, но сказал: Исаак, ты ж сам понимаешь, НЭП уже закончился (был как раз 1929 или 1930), началось строительство... конец надо переписать.
для Винникова это было огромное потрясение. после этого он целый день бродил по Ленинграду и говорил себе: нет, не может он остаться жив! не может!...
-- и ви знаете, что я придумал? -- тут Лившиц всегда пародирует резкий местечковый акцент, которым славился Винников, -- нет, ви таки знаете, что я придумал? я таки придумал: я стал этнографом!
--------
в действительности он стал, еще в большей мере, семитологом, очень значительным, хотя советская власть ему очень мешала работать.
широкой публике он больше известен как автор книжки "Самаритянский язык" в серии "Языки стран Азии и Африки" [UPDATE в этом месте я перепутываю Винникова и Вильскера]. узкой публике он известен разными другими вещами, из которых одна особенно назидательная -- дискуссия против братьев Дьяконовых и Лившица (но они все при этом отнюдь не ссорились) относительно языка документов Нисы. именно Винников возглавлял партию тех, кто считал, что язык там арамейский, только очень безграмотный и с иранскими вкраплениями. Дьяконовы и Лившиц доказали, что язык парфянский (иранской группы), но записанный при помощи арамейских идеограмм. это был тот случай, когда легче было перевести текст, чем понять, на каком он языке.