Этьен Ноде в русском переводе
Apr. 6th, 2009 01:10 pmпроцесс пошел. вроде как, запускаем в перевод статью, которая в оригинале должна будет появиться в Мемориале Жобер--2 (в серии Orientalia Judaica Christiana, приложении к журналу Scrinium).
есть и еще несколько интересных статей. напр., развернутая рецензия (2004) на изданный в 2003 параллельный англ. пер. славянской версии и греч. текста Иудейской войны; это про обоснование большей древности утраченного греческого оригинала славянской версии.
где будем печатать русские переводы? хотелось бы, чтобы и в печатном издании, и, параллельно, в сети (либо в сетевом варианте того же печатного издания, либо еще где-то). может, в "Волшебной горе"?
можно начинать думать и о большем, вроде перевода книжки Ноде и Тейлора о происхождении христианства (вот про англ. пер., но переводить надо с франц. изд. 2002 г.).
есть и еще несколько интересных статей. напр., развернутая рецензия (2004) на изданный в 2003 параллельный англ. пер. славянской версии и греч. текста Иудейской войны; это про обоснование большей древности утраченного греческого оригинала славянской версии.
где будем печатать русские переводы? хотелось бы, чтобы и в печатном издании, и, параллельно, в сети (либо в сетевом варианте того же печатного издания, либо еще где-то). может, в "Волшебной горе"?
можно начинать думать и о большем, вроде перевода книжки Ноде и Тейлора о происхождении христианства (вот про англ. пер., но переводить надо с франц. изд. 2002 г.).