его богословие: коротко говоря, все ориентиры уже расставил наш общий любимец Иштван Перцель:
I. Perczel,Saint Symeon the NT and the Theology of the Divine Substance // Acta Antiqua Academiae Sci. Hung. 41 (2001) 125-146. (имам ксерокс мерзкаго качества сей статии).
я с ним соглашался раньше и соглашаюсь теперь, после повторного погружения (хотя пока чуть-чуть) в тексты Сим. НБ.
суть сказанного им я бы теперь сформулировал так (он формулирует совершенно с другого боку): Симеон НБ жил в Византии, где не существовало Максима Исповедника. мы теперь знаем, что в 10 в. он был забыт (кроме периферийных вопросов, вроде диофелитства), и Симеон НБ его тоже не вспоминал (его вспомнили, напоминаю, в 11 в., в связи с Пселлом, который на него ругался, и Италом, монахом Нилом, Львом Халкидонским, которых стали мочить посредством "Вопросоответов к Фалассию" и вообще того греч. корпуса МИ, который до нас дошел на языке оригинала, а не на грузинском).
поэтому всей этой крутости с различением "по ипостаси" (в отличие от "по природе" и "по благодати/положению"), которую ввел Максим, у сего отца не обретается. поэтому он начинает изобретать другое. это вполне себе (был) мэйнстрим: Перцель ссылается на пс.-Макария Египетского и еще кое на что, особ. на гимнографию.
т.е. его спор со Стефаном Никомидийским велся принципиально на одном и том же языке φύσει/θέσει , а не на языке св. МИ.
---------------
потерял я свою копию сего: Gouillard, J. “Quatre procès de mystiques à Byzance», // Revue des etudes byzantines 36 (1978).
не будет ли у кого в электронном виде?..
I. Perczel,Saint Symeon the NT and the Theology of the Divine Substance // Acta Antiqua Academiae Sci. Hung. 41 (2001) 125-146. (имам ксерокс мерзкаго качества сей статии).
я с ним соглашался раньше и соглашаюсь теперь, после повторного погружения (хотя пока чуть-чуть) в тексты Сим. НБ.
суть сказанного им я бы теперь сформулировал так (он формулирует совершенно с другого боку): Симеон НБ жил в Византии, где не существовало Максима Исповедника. мы теперь знаем, что в 10 в. он был забыт (кроме периферийных вопросов, вроде диофелитства), и Симеон НБ его тоже не вспоминал (его вспомнили, напоминаю, в 11 в., в связи с Пселлом, который на него ругался, и Италом, монахом Нилом, Львом Халкидонским, которых стали мочить посредством "Вопросоответов к Фалассию" и вообще того греч. корпуса МИ, который до нас дошел на языке оригинала, а не на грузинском).
поэтому всей этой крутости с различением "по ипостаси" (в отличие от "по природе" и "по благодати/положению"), которую ввел Максим, у сего отца не обретается. поэтому он начинает изобретать другое. это вполне себе (был) мэйнстрим: Перцель ссылается на пс.-Макария Египетского и еще кое на что, особ. на гимнографию.
т.е. его спор со Стефаном Никомидийским велся принципиально на одном и том же языке φύσει/θέσει , а не на языке св. МИ.
---------------
потерял я свою копию сего: Gouillard, J. “Quatre procès de mystiques à Byzance», // Revue des etudes byzantines 36 (1978).
не будет ли у кого в электронном виде?..