hgr: (Default)
hgr ([personal profile] hgr) wrote2004-06-16 12:54 am

семитский бэкграунд славянских текстов


многие знают, что у меня есть идейка фикс насчет собственной трактовки гипотезы Вайяна относительно сирийского происхождения глаголицы и древнейших славянских переводов с греческого (что их сделали сирийцы). только у меня это зиждется не на "сурьских" письменах (я считаю, что чтение "руские" там правильное), а на интерпретации Солунской легенды, которую я считаю переводом с сирийского прямо на славянский. С последним тезисом -- о сирийском оригинале -- слависты согласились, а с моей исторической интерпретацией --- нет (хотя и возражений не выставили). но это своя и отдельная песня.

главной проблемой остается все-таки происхождение древнейших глаголических памятников, заведомо переводившихся с греческого. (как на это указал еще Вайян, публикуя фрагмент Кириллова, очевидно, предисловия к переводу Евангелия, где автор оправдывался, что он использовал перевод, сделанный еретиками; огромный объем переводов Мефодия также легче всего объяснить тем, что, в основном, это была работа редакторская, а не переводческая).

дело в том, что, на мой нелингвистический взгляд, они и сама глаголица в ее древнейшей форме обнаруживают следы того, что перевод делался носителями семитского языка. специфика таких переводов разрабатывалась в связи с историей библейских переводов на геэз (где многое сделали сирийцы), и поэтому тематика мне отчасти знакома.

очень характерные приметы -- отсутствие (в древнейшей глаголице) особого знака для фиты и последовательная передача фиты (в глаголических памятниках и некоторых зависящих от них кириллических) через твердо: это как в сирийском (сирийцы тоже не считали нужным для транслитераций греческого вводить даже в миссионерские азбуки знак для фиты).

еще интересно -- "лишние" буквы древнейшей глаголицы: я подозреваю, что они как раз соответствовали бы недостающим буквам для транслитерации сирийского алфавита.

мой разбор "Солунской легенды" и т.п. -- в статье "Около Солунской легенды..." // Славяне и их соседи. Сб. 6 (1996). к сожалению, нет в электронном виде. сейчас несколько устарело, т.к. после написания прошло 10 лет, за которые я несколько продвинулся в этом направлении, но всё принципиальное там есть.

если бы кто из лингвистов заинтересовался бы проблемой переводов с греческого, делавшихся носителями сирийского, и при этом интересовался бы всякой кирилломефодианой, то тема могла бы быть для него очень интересная, хотя и совершенно не диссертабельная.

когда, в 1994 г., я, сидя перед Виктором Марковичем Живовым (это мой отчасти учитель, только не по филологии, а по патрологии) у него дома, рассказал ему о сирийском оригинале СЛ и о том, что я по этому поводу думаю, он сначала выдержал паузу, а потом сказал: "Да... может быть, СЛ и на самом деле парафраз какого-то сирийского текста... (пауза) Но я так не хочу." (это "так" относилось не столько к сирийскому оригиналу СЛ, сколько к моим выводам из этого факта; замечу, справедливости ради, что я вовсе не утверждал, что СЛ "парафраз", а что она именно точный перевод, только плохого качества).

[identity profile] nomen-nescio.livejournal.com 2004-06-15 02:17 pm (UTC)(link)
Чрезвычайно интересно! А сирийцы были так активны в 7 веке и так хотели миссионерствовать? Я плохо знаю их историю.

[identity profile] hgr.livejournal.com 2004-06-15 02:29 pm (UTC)(link)
сирийцы всё средневековье были вроде цыган. в каком-то французском городе жители приветствовали какого-то французского короля на местных языках, одним из которых был сирийский.

миссионерская активность была очень высокая и у несториан (дошедших в 7 в. в Китай), и у монофизитов (которые тогда вовсю занимались Эфиопией и, еще с 5 века, Кавказом). "мои" сирийцы были в Македонии (это подтверждается независимыми источниками), в тех областях, где в 7 в. шла затяжная война Византии с болгарами. я думаю, что это монофизиты, находившиеся в состоянии унии с Византией (монофелитской).

[identity profile] dyak.livejournal.com 2004-06-15 04:53 pm (UTC)(link)
Насколько я понимаю, под "сирийцами" Вы понимаете всех арамееязычных вообще. Но насколько резонно видеть в этом некое единство учитывая что почти целиком арамееязычным до ислама был весь четырехугольник со сторонами: средиземное море; курдистан/армения; персия; север аравии? И с громадным разнообразием типов христианства и околохристианства (типа маздеев).

Не описываем ли мы религию русских, глядя на Брайтон Бич, другими словами.

[identity profile] hgr.livejournal.com 2004-06-15 10:07 pm (UTC)(link)
не так. под сирийцами я понимаю только тех, кто себя называл сирийцами. т.е. маздеи не попадают.

[identity profile] dyak.livejournal.com 2004-06-15 11:26 pm (UTC)(link)
Я хотел сказать мандеи, но это неважно, Ваш ответ понятен.

[identity profile] fiorelli.livejournal.com 2004-06-15 04:39 pm (UTC)(link)
Насчёт сирийцев в средневековье--это прикольно сказано. Только не цыгане, хуже. Что-то вроде сирийской мафии повсюду, где им удавалось селиться. Притом, в отличие от цыган, положение они занимали далеко не маргинальное. А стремились всё как-нибудь поближе к императору, королю, либо папе или патриарху пристроиться, а потом и сородичей пристроить.
А это вы наверное, про короля Гунтрама, приехавшего в Орлеан 4 июля 585 года. Его вышли встречать "латиняне, сирийцы и евреи". В это время колонии сирийцев можно было найти в Марселе, Париже (где в 591 году они поставили епископом города сирийца Евсевия).
Епископы в Равенне начиная с Аполлинария и заканчивая Петром 2 (т.е. со 2 по 5 век -- сирийцы по происхождению). Доктор и духовник императрицы Галлы Плацидии -- св Барбазтиан- опять-таки был сириец. Перечислять их всех долго. Так можно и книгу написать. Одно ясно: до захвата Сирии арабами в 636 -- практически всё средиземноморское побережье так или иначе было сферой влияния различных сирийских групп. Сирийцы вели торговлю, поставляя в Европу оливковое масло (которое требовалось для освещения церквей и улиц (тк восковых свечей ещё не было), а также для изготовления мыла и прочих бытовых нужд. Они привозили товары из Персии и Китая (Шёлковый путь проходил через Антиохию): шелка, специи, парчу, благовония и пр предметы роскоши. Так что бедными их назвать было никак нельзя. А предприимчивыми вполне.
После захвата Сирии арабами и исходе сирийских христиан в Европу (7 и 9-10 века) общины сирийцев существовали и в Вене и в Аахене (при дворе Карла были учёные сирийцы) и в Венеции.
Так что я не удивлюсь, если их можно будет обнаружить и на Балканах. А пуркуа бы и не па?
Сирийцы весьма активно экспортировали в Европу не только свои товары, но и предания о святых. Общины имели реликварии с мощами особо почитаемых святых (Косьмы и Дамиана (из сирийского города Кира), Симеона Столпника, Сергия и Вакха и тд. Собственно говоря, так сирийские святые и вошли в европейские святцы. Так что вполне возможно, что имелись и документы переведённые с сирийского на местные языки.
Теория ваша интересная. Но над ней надо подумать и статью вашу откопать.

[identity profile] hgr.livejournal.com 2004-06-15 10:05 pm (UTC)(link)
спасибо! насчет европейских дел -- все так, и Вы точно указали короля. (для меня европейская история -- темный лес).
на Балканах сирийцы известны; в частности, Юстиниан 2 в конце 7 в. переселил (впрочем, это чуть позже "моей" сирийской миссии; она д.б. современна 6 Всел. соб., где был Константин Апамейский, который заставил собор себя выслушать только благодаря связям в болгарской среде -- за него просил генерал, начальник фемы Фракия, созданной как раз тогда для войны с болгарами).

моя теория в целом строится еще на других документах. в частности, через сирийский текст-посредник к славянам попал иранский апокалипсис "12 снов Шахаиши" (о нем я тоже написал статью, ее частью поправил в своей более поздней статье иранист Дан Шапира, так что теперь надо бы сделать сводный текст). еще в разной степени сирийское влияние проявилось в некоторых других маргинальных текстах и, мне кажется, в богослужении Херсона (об этом тоже были статьи).

насчет СЛ: первый, к кому я обратился, когда решил, что непонятный текст внутри СЛ читается по-сирийски, был Себастьян Брок. он тогда мне очень помог. с этого и началось наше знакомство -- по переписке в 1993 г.

[identity profile] tsar.livejournal.com 2004-06-17 10:16 am (UTC)(link)
О сирийцах несколько раз (и очень красноречиво) упоминаеться в Gregory of Tours летописи (вместе с королем Гунтрамом и прочими). Сирийская диаспора состояла прежде всего из ливанцев, участвующих в той же самой международной торговой сети, которая судя по всему не закрывалась на обед ни в раннем средневековье, ни во время мировых войн, ни во время беспорядков в Конго или на Гаити (где они полностью контролируют торговлю)... Я согласен что в Европе сирийцами считали в первую очередь тех кто называл себя сирийцами, надо только посмотреть чем была тогда Сирия. До ислама сирией называли территорию современных Ливана и Сирия.

Присутствие "сирийцев" в северной Европе во время Dark Ages весьма вероятно, есть теория по которой первые скандинавские руны (13 или 14 штук, писавшиеся с права на лево) были изначально заимствованы (и изменены) из арамейсокого.

[identity profile] hgr.livejournal.com 2004-06-17 12:41 pm (UTC)(link)
сирийцы были, в основном, коренными жителями современных Ливана, Ирака и Ирана.

относительно рун: я об этом ничего не знаю. Вы не могли бы дать ссылку на какую-то *научную* публикацию? (кажется, в стандратных грамматиках скандинавских языков об этом не говорится).

[identity profile] tsar.livejournal.com 2004-06-22 12:25 pm (UTC)(link)
Что касается ссылки насчет влияния семитских языков на руны - ничего особенно "научного" не припомню, что неудивительно :). Интернетские ссылки на разные писания -
http://www.raa.se/kvhaab/fornvann/20030404.htm
http://www.arild-hauge.com/history.htm

Как "сирийцы" могли быть жителями Ирака и Ирана? До арабского завоевания Ливан и Сирия были провинциями Византии, а Ирак - частью Сасанидской империи. Между Бизантией и Персией шла прерывистая но постоянная война. Сирия и Ирак являлись тогда совершенно разными странами, с влиянием разных языков (греческий+арамейский vs. фарси+арамейский), религиями, обычаями, и их жителей было трудно перепутать или объединить под одним именем. Сирийцы которых упоминают ранние европейские летописи были христианами.

После распространения арабов отношения между Европой и Левантом изменились, и переселенцов из "Сирии" в христианской Европе больше не было. Арабов называли по всякому, но чтобы к ним относились как к "Сирийцам" я вроде бы не слышал.

[identity profile] hgr.livejournal.com 2004-06-22 02:26 pm (UTC)(link)
спасибо. про семитское происхождение рун -- Ваши ссылки исчерпывающие, т.к. оттуда выход на монографию 1994 года, которой в инете уже нет (и в кэше Гугля не нашел), но отзывы на которую имеются. вроде как несерьезно. (хотя и в несерьезных книгах бывает что-то интересное -- как, напр., один раз я с интересом прочитал книгу Дмитрия Гулиа об африканском происхождении абхазов).

что касается Сирии, то совр. Сирия и, отчасти, Ирак соответствовали Западной Сирии, входившей в состав Империи Ромеев, где сирийцы составляли преобладающий элемент в населении. Восточная Сирия -- это была Иранская империя, где сирийцы-христиане жили вместе с преобладавшими зороастрийцами-персами (среди персов тоже бывали, впрочем, христиане). персы тогда не говорили на фарси (т.к. это новоперсидский язык -- он только с конца 1 тыс. по РХ), а на среднеперсидском.

частью арабского Халифата эти земли стали в 7 веке (причем, в 10 в. Зап. Сирия была отвоевана Византией), ассимиляция сирийцев и персов с арабами шла очень медленно; персы так и не ассимилировались, а сирийцы тоже не все ассимилировались до конца. об этом есть много литературы. можно поискать особенно с сайтов, указанных в рекомендуемых ссылках лжеюзера amypp.

[identity profile] karetu.livejournal.com 2004-06-15 06:55 pm (UTC)(link)
Чем-то мне это напоминает статью Гелиана Михайловича Прохорова в "Труды Отдела Древнерусской Литературы"... Глаголица в системе миссионерских азбук, кажется.
Теория изящная...

[identity profile] hgr.livejournal.com 2004-06-15 10:10 pm (UTC)(link)
хехе. именно читая эту статью, когда она только что вышла, я решил пересмотреть СЛ. тогда я очень тосковал, что почти нет источников по истории монофелитской унии, и с горя я смотрел все подряд. по моим раскладам, можно было попытаться прочитать непонятный фрагмент СЛ либо по-коптски, либо по-сирийски. но на коптский там было совсем не похоже, а на сирийском дело сразу пошло.
статья интуитивно очень хорошая, но глаголица там перевирается (Г.М. совсем не взял в расчет, что исконный глаголический алфавит был совсем другим, а не тем, который он разбирает). да и вообще работа со всякими азбуками -- это, увы, дело лингвиста, т.е. не его и не мое.

[identity profile] karetu.livejournal.com 2004-06-15 10:20 pm (UTC)(link)
Ну он-то лингвист... литератор по образованию и по школе, это потом в историки ушел-кажется...
А статья красивая, но мне, чтоб оценить ситуацию, все едино знания сирийского не хватает-я ж не восточник... а без него в эту область соваться-это слишком неизящно и поверхностно. Потому могу только теоритически оценить как изящный ход мысли. Не эксперт.

[identity profile] hgr.livejournal.com 2004-06-15 10:34 pm (UTC)(link)
он филолог, а не лингвист. тут бы нужен человек типа Зализняка.

[identity profile] sesili.livejournal.com 2004-06-17 09:27 am (UTC)(link)
прошу прощения, но я не понимаю, при чем здесь Зализняк.
Как я поняла, проблема даже не совсем в том, что про это не думают слависты, а беда в том, что про это не думают востоковеды, нет? Тогда сюда не Зализняка надо%)))

[identity profile] hgr.livejournal.com 2004-06-17 12:28 pm (UTC)(link)
можно и так сказать :-)
проблема -- в том, что нет востоковеда, который бы считал славянские темы тоже своей епархией. вроде покойного Новосельцева, но лингвиста или филолога.

[identity profile] sesili.livejournal.com 2004-06-17 12:37 pm (UTC)(link)
ну да, далеко слишком. И более того: лингвисты с историей - не очень пересекаются (хотя, может, это просто моя личная к истории неприязнь?). А здесь, насколько я это себе вижу, надо и там и там поспевать;)))

[identity profile] hgr.livejournal.com 2004-06-17 12:49 pm (UTC)(link)
с историей -- да, но здесь было бы достаточно пересекаться с историей текстов.
просто совмещение славистики и востоковедения считается невыгодным -- а зря. как раз здесь, где конкуренции мало, можно очень много чего нарыть.

[identity profile] dyak.livejournal.com 2004-06-16 12:15 am (UTC)(link)
Извините за докучливость, просто много любопытного и непонятного для меня было сказано.

Что понимается под "исконным глаголическим алфавитом"? То, чего фото под рукой: Киевские листки, Зографское четвероевангелие и Ассеманиево евангелие (в двух последних вместо фиты твердо с заковычкой), выполнены вполне обычной глаголицей.

Что именно Вы понимаете под "лишними" буквами древнейшей глаголицы? Дервь? Хлъмъ? П из Мюнхенской азбуки?

Посмотрел на Серто и Несторианские алфавиты (релевантные для времени К&М) и эстрангело (что несколько более раннее). Но ничего на глаголицу не воодушевило.

[identity profile] hgr.livejournal.com 2004-06-16 03:07 am (UTC)(link)
круглая глаголица без фиты и с названными Вами буквами. по истории этих букв есть исследования, но все равно неясно. внешнего сходства с сирийским не надо искать. нужно сравнивать принципы письма.
(deleted comment)

[identity profile] hgr.livejournal.com 2004-06-16 11:27 am (UTC)(link)
я слышал об этой гипотезе, хотя подробного ничего не читал. еще и поэтому не могу оценить (но главная причина -- потому, что я не лингвист). мне было бы интересней что-то более сирийское, но, само по себе, создание глаголицы на основе именно македонского (солунского) диалекта -- это именно то, что надо в свете моей интерпретации СЛ. (зато плохо согласуется с местами служения Кирилла и Мефодия).
(deleted comment)

[identity profile] hgr.livejournal.com 2004-06-17 05:33 am (UTC)(link)
ок. тут не могу спорить.

[identity profile] dyak.livejournal.com 2004-06-17 07:31 am (UTC)(link)
А где "Щюрилъ"?

ОТ: статистика самоубийств

(Anonymous) 2004-06-16 03:06 am (UTC)(link)
Последний номер еженедельника "Демоскоп" посвящен статистике суицидов. Вам, наверное, будет интересно.

Сергей Романов

Re: ОТ: статистика самоубийств

[identity profile] hgr.livejournal.com 2004-06-16 03:17 am (UTC)(link)
большое спасибо!
интересно, конечно же.

(Anonymous) 2004-06-16 03:08 am (UTC)(link)
Ссылочку-то я забыл:
http://demoscope.ru/weekly/2004/0161/index.php
(deleted comment)

[identity profile] hgr.livejournal.com 2004-06-16 11:36 am (UTC)(link)
передачу фиты через т можно интерпретировать еще и как стандартный способ транслитерации греческого в семитских языках. а вот греческая τ передавалась по-разному -- часто (или всегда, смотря о каком именно семитском языке и каких памятниках речь) через t. эмфатическое, т.е., в случае сирийского, не ܬ, a ܜ. но тут меня и посещает мысль, а не было ли в глаголице знаков для передачи эмфатических...

(про "лишние" буквы мы уже поговорили тут рядом).

перевод СЛ на славянский, на мой взгляд, должен быть, скорее всего, 8 века. на язык тут ориентироваться не надо, т.к. все рукописи СЛ болгаризированы. а из общих соображений -- можно. если сирийский оригинал относится к концу 7 века, но написан для своих, то для славянской паствы надобность в переводе могла выясниться позднее -- однако, едва ли настолько поздно, чтоб уж прямо в 9 веке (т.к. личность Кирилла, героя СЛ, должна была сохранять актуальность для этих славян). похоже, ко времени Кирилла-Мефодия от этой славянской миссии оставались только следы, вроде библиотеки и приходящего в запустение церковного центра на р.Брегальнице.
(deleted comment)

[identity profile] hgr.livejournal.com 2004-06-17 12:31 pm (UTC)(link)
по сути дела, я не имею ничего против и 9 века.

что кас. сроков разных изменений в славянском языке, то я понял из какой-то недавней грамматики (кажется, той, что была издана в Брно), что эти изменения шли неравномерно, и все датировки тут очень плюс-минус. впрочем, я сам в эту лингвистику лезть не в состоянии.