Евангелие на арабском
Господа, не знает ли кто он-лайн текстов средневековых арабских переводов Евангелия от Иоанна? (мне лучше как можно более ранние, а переводы протестантов и католиков не подходят вааащщЕ).
или просто два стиха: Ин. 20, 6-7. можно прямо в комменты, если с точной ссылкой на издание...
(кажется, МвЭ не совсем точно перевел кое-что, из-за чего потерялась цитата, которая, похоже, была точной...)
или просто два стиха: Ин. 20, 6-7. можно прямо в комменты, если с точной ссылкой на издание...
(кажется, МвЭ не совсем точно перевел кое-что, из-за чего потерялась цитата, которая, похоже, была точной...)
no subject
no subject
здесь нет: http://www.balamandmonastery.org.lb/Manuscripts.htm
no subject
(Anonymous) 2007-03-28 09:30 am (UTC)(link)no subject
обратитесь к нему.
no subject
Арабская рукопись
Древнейшая из сохранившихся рукописей (1236 г.) древнейшего известного перевода Библии на арабский язык (выполнен в 1022 г.) Эта великолепная иллюминованная рукопись (в 1913 г. подаренная Императору Николаю II антиохийским патриархом Григорием IV по случаю 300-летия дома Романовых) недавно полностью издана Институтом в форме CD-ROM.
Может этот диск у них купить можно?
no subject
это я, может, узнаю.
спасибо.
no subject
no subject
no subject
no subject
Попробую закинуть удочки в Ливан:))
no subject
no subject
кажется, для христианских штудий это первостепенное издание.
джидден
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
chekal@panic.com.ua
Шукран
no subject
no subject
Спасибо
no subject
там калькируется οθόνια , а "судАрь" -- "мандилий"...
а вот другая книжка того же автора в пдф (неожиданная тема -- для меня!))
http://homepage.univie.ac.at/thomas.gloning/at/naironus-1671.pdf
no subject
http://www.ibs.org/bibles/arabic/index.php
no subject
оффтопик
это новая песня У. с концерта 13.3.07 в Живом уголке, будет на новом альбоме
При желании слова можно разобрать процентов на 80.
Re: оффтопик
no subject
Re: Оффтоп
Re: Оффтоп