отгадка к предыдущей загадке
да, это Свин. мне особенно понравился ответ
_elka_: Когда смысла много больше, чем слов - я это называю стиль Свина.
каков был смысл в загадке: тот, что это типичная версификация Хлебникова (которая еще более продолжалась у обэриутов).
tugodum и другие подумали о Мандельштаме (Тугодум даже процитировал), но это совершенно зря. техника стихосложения здесь совершенно другая, хотя "план референции" (про погоду) одинаковый. и мировоззрение разное.
если бы я не знал ответа, я бы предположил, что это кто-то из круга Хлебникова или обэриутов (скорее, Заболоцкого).
что всем этим доказывается: преемственность литературной традиции. исторически это так и было. тот поэтический андеграунд, который сформировался в СПб. в 60-е гг., нес в себе сильную составляющую Хлебникова и обэриутов, а не только Мандельштама и Гумилева.
каков был смысл в загадке: тот, что это типичная версификация Хлебникова (которая еще более продолжалась у обэриутов).
если бы я не знал ответа, я бы предположил, что это кто-то из круга Хлебникова или обэриутов (скорее, Заболоцкого).
что всем этим доказывается: преемственность литературной традиции. исторически это так и было. тот поэтический андеграунд, который сформировался в СПб. в 60-е гг., нес в себе сильную составляющую Хлебникова и обэриутов, а не только Мандельштама и Гумилева.
извиняюсь за офтопик
Перевожу о ЕС, а в тексте то церковь, то собор, то храм. Даже заинтересовало. По каким критериям их называют.
Спасибо.
Re: извиняюсь за офтопик
Church или chapel - это обыкновенные приходские церкви или часовни (напр на территории аэропорта или университета, могут быть и просто молельнями, ни к одной конфессии не относящимися)
А temple - по-моему, в христианском дискурсе употребляется только по отношению к иерусалимскому, а в остальном смысле ко всяким не-христианмким конфессиям относящееся...
Re: извиняюсь за офтопик
no subject
no subject
а вот послушали бы Вы Свина и Кинчева, и, небось, проблевавшись тем и другим, выбрали бы все-таки Свина.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Но по сути - верно. М-м бы так никогда не написал. "жидковато". (не в смысле антисемитском :)
no subject
no subject
вопрос не в тему
Re: вопрос не в тему