серьезный вопрос к коллективному техническому разуму
при верстке в индезигне программа не хочет признавать те фрагменты вордовского текста, которые набраны справа налево (арабский, сирийский, еврейский и тп.). она, (censored), перестраивает их слева направо.
это лечится?
разумеется, речь идет только об юникодовских шрифтах.
решение проблемы:
Middle Eastern версия -- если тексты большие
специальный скрипт -- если маленькие.
http://wiki.answers.com/Q/How_to_use_right_to_left_languages_using_adobe_indesign_and_by_using_windows_language_bar_can_we_type_right-to-left_languages_like_ms_word
http://www.indesignsecrets.com/free-script-for-hebrew-or-arabic-text-in-regular-version-of-indesign.php
это лечится?
разумеется, речь идет только об юникодовских шрифтах.
решение проблемы:
Middle Eastern версия -- если тексты большие
специальный скрипт -- если маленькие.
http://wiki.answers.com/Q/How_to_use_right_to_left_languages_using_adobe_indesign_and_by_using_windows_language_bar_can_we_type_right-to-left_languages_like_ms_word
http://www.indesignsecrets.com/free-script-for-hebrew-or-arabic-text-in-regular-version-of-indesign.php
no subject
Сирийский можно только набирать в ворде и через Акробат переносить как готовый текст.
no subject
т.е. такая версия, которая понимает сразу оба -- R-L & L-R ?
no subject
no subject
no subject
no subject
Я и в этой-то, которая хорошо работает, пока что еле разбираюсь. И что, мне еще и две сразу ставить? Этак у меня пк повиснет вообще, у меня и эта то версия медленно работает, тяжелая очень.
Что такое скрипт, я не понимаю, как его устанавливать, не знаю, и как им пользоваться, тоже не знаю. Я тупой чайник. Я умею пользоваться только готовой программой и руководством к ней на русском языке. А все остальное - только если мне кто-н. *очень внятно* объяснит.
Про перенос из Акробата мне говорили, только для этого формат пдф должен быть, во-первых, подогнан под ширину страницы журнала, а во-вторых, если текст идет в общем потоке текста, то что я буду делать даже с акробатом?
У меня вот допустим такого вида текст:
русскийрусскийрусскийСИРИЙСКИЙСИРИЙСКИЙСИРИЙСКИЙ
СИРИЙСКИЙСИРИЙСКИЙСИРИЙСКИЙСИРИЙСКИЙСИРИЙСКИЙ
СИРИЙСКИЙСИРИЙСКИЙСИРИЙСКИЙСИРИЙСКИЙСИРИЙСКИЙ
СИРИЙСКИЙСИРИЙСКИЙСИРИЙСКИЙрусскийрусский.
А мне автор присылает в Акробате текст вида:
СИРИЙСКИЙСИРИЙСКИЙСИРИЙСКИЙСИРИЙСКИЙСИРИЙСКИЙСИРИЙСКИЙ
СИРИЙСКИЙСИРИЙСКИЙСИРИЙСКИЙСИРИЙСКИЙСИРИЙСКИЙСИРИЙСКИЙ
СИРИЙСКИЙСИРИЙСКИЙСИРИЙСКИЙ
Что я с ним делать буду, тем более, что я его не понимаю даже?
no subject
Еврейский в статье Ш. скрипт перевернуть отказался, выдает какую-то ошибку.
Я попробовала копировать это из пдф и вставлять в виде картинки. Оно вставляется, но картинка почему-то размытого качества. Т.е. прочесть можно, но.
Что с этим делать, я не знаю.
no subject
2. узнайте, как купить лицензионный индезигн ME.
no subject
Ну, допустим, я узнаю, и что? Не будем же мы ее покупать и ждать, пока я в ней разберусь?
Вообще-то эти два автора, из-за которых все проблемы, могли бы перенабрать свои тексты (тем более, что там не оч. много) в обычном режиме. Как вот мне Д. Бумажнов написал:
ja nabiral sirijskij v "obratnom porjadke", t.e. kazhdoe slovo
> nachinal s konca, pri etom sam tekst nachinal s nachala. Poetomu
> Vasha programma vosprinimaet moj sirijskij tekst na kak nabrannyj
> sprava nalevo, a kak obychnyj tekst, kakim on i javljaetsja. Chto
> delatj Ivaru (esli eto Maksutov, privet emu, my znakomy), skazatj
> trudno; esli teksta ne mnogo, mozhno i perenabratj.
В конце концов, им больше нужно опубликовать свои статьи, чем нам. Почему я должна из-за них мучиться? Можно подумать, мне больше делать нечего. И так больше никто не выпендривается со всеми этими шрифтами, как Скриниум.
no subject
у нас не должно быть загвоздок с такой элементарной вещью.
купить можно быстро. найдите только, где. разбираться там особо не надо.
no subject
хотите, так и разбирайтесь. а я не хочу.
no subject
no subject
но мы должны идти к МЕ !!!