Шахаиша
оказывается, тут приоритет Мещерского:
История текста некоторых переводных памятников, как, например, “Снов царя Шахаиши” и др., почти не исследована, но можно предположить, что они восходят к негреческим оригиналам. (это Мещерский 1978).
интересно, что Томсон 1993 считает этот памятник оригинальной русской компиляцией, что просто невозможно подумать хотя бы по жанру (чисто сиро-иранскому).
История текста некоторых переводных памятников, как, например, “Снов царя Шахаиши” и др., почти не исследована, но можно предположить, что они восходят к негреческим оригиналам. (это Мещерский 1978).
интересно, что Томсон 1993 считает этот памятник оригинальной русской компиляцией, что просто невозможно подумать хотя бы по жанру (чисто сиро-иранскому).